Malpais - Naufragio - перевод текста песни на немецкий

Naufragio - Malpaisперевод на немецкий




Naufragio
Schiffbruch
Hay pólvora en tus manos, de una guerra
Es gibt Schießpulver auf deinen Händen, von einem Krieg
Perdida, contra el tedio y la amargura,
Verloren, gegen die Langeweile und die Bitterkeit,
Incendios entre sábanas y lunas
Feuer zwischen Laken und Monden
Que nunca volverán,
Die niemals wiederkehren werden,
Que no volvieron.
Die nicht zurückkehrten.
Hay algo en tus palabras que no tiene
Es gibt etwas in deinen Worten, das keine
Remedio, como el rostro del olvido:
Abhilfe kennt, wie das Gesicht des Vergessens:
Retazos, primaveras que borré,
Fetzen, Frühlinge, die ich auslöschte,
La vida que se fue
Das Leben, das verging
Como el invierno.
Wie der Winter.
Y hay más de un verso
Und es gibt mehr als einen Vers
Y una canción,
Und ein Lied,
Un disco viejo
Eine alte Schallplatte
Y este dolor.
Und diesen Schmerz.
Hay tantas cosas tuyas por aquí
Es gibt so viele Dinge von dir hier,
Que olvido recordar
Dass ich vergesse, mich zu erinnern
Por qué te fuiste.
Warum du gegangen bist.
Hay páginas que cantan mi verdad
Es gibt Seiten, die meine Wahrheit singen
En versos, hoy tan lejos de tu boca,
In Versen, heute so fern von deinem Mund,
Hay huellas de tus labios en mi piel
Es gibt Spuren deiner Lippen auf meiner Haut
Que no me llevan ya
Die mich nicht mehr
A ningún lado.
Irgendwohin führen.
Hay flores que se niegan a caer,
Es gibt Blumen, die sich weigern zu fallen,
Rincones que hacen pozos en el alma,
Ecken, die Löcher in der Seele bilden,
Hay fotos donde estamos vos y yo
Es gibt Fotos, auf denen wir beide sind
Sonriéndole a un ayer
Ein Gestern anlächeln
Que ya no espero.
Auf das ich nicht mehr warte.
Y hay más de un verso
Und es gibt mehr als einen Vers
Y una canción,
Und ein Lied,
Un disco viejo
Eine alte Schallplatte
Y este dolor.
Und diesen Schmerz.
Hay tantas cosas tuyas por aquí
Es gibt so viele Dinge von dir hier,
Que olvido recordar
Dass ich vergesse, mich zu erinnern
Por qué te fuiste.
Warum du gegangen bist.
Un perro, una libreta, una prisión,
Ein Hund, ein Notizbuch, ein Gefängnis,
Un ángel, una bata, una mirada,
Ein Engel, ein Morgenmantel, ein Blick,
Un pétalo, una lanza, la ilusión
Ein Blütenblatt, eine Lanze, die Illusion
De tardes de vivir
Von Nachmittagen, an denen wir
A cielo abierto.
Unter freiem Himmel lebten.
Un día, una memoria, un fuego azul,
Ein Tag, eine Erinnerung, ein blaues Feuer,
Un barrio, una familia, carcajadas,
Ein Viertel, eine Familie, Gelächter,
Retazos, primaveras que borré,
Fetzen, Frühlinge, die ich auslöschte,
Que nunca volverán,
Die niemals wiederkehren werden,
Que se perdieron.
Die verloren gingen.
Y hay más de un verso
Und es gibt mehr als einen Vers
Y una canción...
Und ein Lied...
Un disco viejo
Eine alte Schallplatte
Y este dolor.
Und diesen Schmerz.
Hay tantas cosas tuyas por aquí
Es gibt so viele Dinge von dir hier,
Que olvido recordar
Dass ich vergesse mich zu erinnern
Por qué te fuiste.
Warum du gegangen bist.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.