Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Eu Deveria Ver as Coisas
Wie ich die Dinge sehen sollte
Desculpe
se
eu
sinto
saudade
do
que
cê
já
não
é
Entschuldige,
wenn
ich
vermisse,
was
du
nicht
mehr
bist
Mudar
faz
bem
Veränderung
tut
gut
Cê
não
é
obrigado
a
ser
nada
do
que
eu
quero
Du
musst
nicht
das
sein,
was
ich
will
Ou
do
que
eu
espero
Oder
was
ich
erwarte
Se
desculpe,
partir
faz
parte
da
vida
Entschuldige
dich,
Abschied
nehmen
ist
Teil
des
Lebens
Em
qualquer
lugar
Überall
Outros
virão
e
irão
como
tu
Andere
werden
kommen
und
gehen
wie
du
Colher
e
plantar
Ernten
und
pflanzen
E
eu
sempre
estarei
aqui
pra
me
amparar
Und
ich
werde
immer
hier
sein,
um
mich
zu
stützen
No
que
der
e
vier
Was
auch
immer
kommt
Aonde
está
pra
você
mesmo,
meu
bem?
Wo
bist
du
für
dich
selbst,
mein
Lieber?
Vá
descobrir
esse
mundo
Geh
und
entdecke
diese
Welt
Há
tanto
pra
ver
Es
gibt
so
viel
zu
sehen
Você
é
tão
lindo,
merece
viver
Du
bist
so
schön,
du
verdienst
zu
leben
Que
cê
seja
feliz
eu
desejo
com
todo
o
meu
ser
Dass
du
glücklich
bist,
wünsche
ich
mir
von
ganzem
Herzen
Desculpe
o
quê...
Was
entschuldigen...
Não
se
preocupe
comigo,
eu
vou
ficar
mais
que
bem
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich,
mir
wird
es
mehr
als
gut
gehen
Ademais
seria
limitar-me
dizer
Außerdem
wäre
es
einschränkend
zu
sagen
Que
você
é
o
amor
da
minha
vida
Dass
du
die
Liebe
meines
Lebens
bist
Se
eu
ainda
não
vivi
minha
vida
inteira
pra
saber
Wenn
ich
noch
nicht
mein
ganzes
Leben
gelebt
habe,
um
es
zu
wissen
E
tô
animada
pra
ver!
Und
ich
bin
gespannt
darauf!
Desculpe
se
eu
sinto
saudade
do
que
cê
já
não
é
Entschuldige,
wenn
ich
vermisse,
was
du
nicht
mehr
bist
Mudar
faz
bem
Veränderung
tut
gut
Cê
não
é
obrigado
a
ser
nada
do
que
eu
quero
Du
musst
nicht
das
sein,
was
ich
will
Ou
do
que
eu
espero
Oder
was
ich
erwarte
Se
desculpe,
partir
faz
parte
da
vida
Entschuldige
dich,
Abschied
nehmen
ist
Teil
des
Lebens
Em
qualquer
lugar
Überall
Outros
virão
e
irão
como
tu
Andere
werden
kommen
und
gehen
wie
du
Colher
e
plantar
Ernten
und
pflanzen
E
eu
sempre
estarei
aqui
Und
ich
werde
immer
hier
sein
Pra
me
amparar
Um
mich
zu
stützen
No
que
der
e
vier
Was
auch
immer
kommt
Aonde
está
pra
você
mesmo,
meu
bem?
Wo
bist
du
für
dich
selbst,
mein
Lieber?
Vá
descobrir
esse
mundo,
há
tanto
pra
ver
Geh
und
entdecke
diese
Welt,
es
gibt
so
viel
zu
sehen
Você
é
tão
lindo
merece
viver
Du
bist
so
schön,
verdienst
zu
leben
Que
cê
seja
feliz
eu
desejo
com
todo
o
meu
ser
Dass
du
glücklich
bist,
wünsche
ich
mir
von
ganzem
Herzen
Desculpe
o
quê...
Was
entschuldigen...
Não
se
preocupe
comigo,
eu
vou
ficar
mais
que
bem
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich,
mir
wird
es
mehr
als
gut
gehen
Ademais
seria
limitar-me
dizer
Außerdem
wäre
es
einschränkend
zu
sagen
Que
você
é
o
amor
da
minha
vida
Dass
du
die
Liebe
meines
Lebens
bist
Se
eu
ainda
não
vivi
minha
vida
inteira
pra
saber
Wenn
ich
noch
nicht
mein
ganzes
Leben
gelebt
habe,
um
es
zu
wissen
E
tô
animada
pra
ver!
Und
ich
bin
gespannt
darauf!
Laraiá
laiá
laiá
Laraiá
laiá
laiá
Laraiá
laiá
laiá
Laraiá
laiá
laiá
Laraiá
laiá
laiá
lalaiá
Laraiá
laiá
laiá
lalaiá
Laraiá
lalaiá
Laraiá
lalaiá
Aonde
está
pra
você
mesmo,
meu
bem?
(Laiá,
laiá)
Wo
bist
du
für
dich
selbst,
mein
Lieber?
(Laiá,
laiá)
Vá
descobrir
esse
mundo,
há
tanto
pra
ver
(Laraiá)
Geh
und
entdecke
diese
Welt,
es
gibt
so
viel
zu
sehen
(Laraiá)
Você
é
tão
lindo
merece
viver
(Laraiá)
Du
bist
so
schön,
verdienst
zu
leben
(Laraiá)
Que
cê
seja
feliz
eu
desejo
com
todo
o
meu
ser
Dass
du
glücklich
bist,
wünsche
ich
mir
von
ganzem
Herzen
Desculpe
o
quê...
(Lereiê)
Was
entschuldigen...
(Lereiê)
Não
se
preocupe
comigo,
eu
vou
ficar
mais
que
bem
(Laraiá)
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich,
mir
wird
es
mehr
als
gut
gehen
(Laraiá)
Ademais
seria
limitar-me
dizer
(Lereiê)
Außerdem
wäre
es
einschränkend
zu
sagen
(Lereiê)
Que
você
é
o
amor
da
minha
vida
Dass
du
die
Liebe
meines
Lebens
bist
Se
eu
ainda
não
vivi
minha
vida
inteira
pra
saber
Wenn
ich
noch
nicht
mein
ganzes
Leben
gelebt
habe,
um
es
zu
wissen
E
tô
animada
pra
ver!
Und
ich
bin
gespannt
darauf!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Malú Lomando
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.