Mambo Nuevo - Me Va a Extrañar - перевод текста песни на немецкий

Me Va a Extrañar - Mambo Nuevoперевод на немецкий




Me Va a Extrañar
Du wirst mich vermissen
Cada mañana el sol nos dio la cara al despertar, cada
Jeden Morgen begrüßte uns die Sonne beim Erwachen, jedes
Palabra que le pronuncié la hacía soñar, no era raro verla
Wort, das ich zu ihr sprach, ließ sie träumen, es war nicht ungewöhnlich, sie
En el jardín corriendo tras de mi y yo dejándome alcanzar
im Garten hinter mir herlaufen zu sehen, und ich ließ mich fangen,
Sin duda era feliz.
zweifellos war ich glücklich.
Era una buena idea cada cosa sugerida ver novela en la
Jede vorgeschlagene Sache war eine gute Idee, Seifenopern im
Televisión y contarnos todo jugar eternamente el juego
Fernsehen schauen und uns alles erzählen, ewig das
Limpio de la seducción y las peleas terminaban siempre
saubere Spiel der Verführung spielen, und die Streitereien endeten immer
En el sillón.
auf dem Sofa.
Me va a extrañar al despertar, en sus paseos por el jardín
Du wirst mich vermissen, wenn du aufwachst, bei deinen Spaziergängen durch den Garten,
Cuando la tarde llegue a su fin. Me va a extrañar al
wenn der Abend zu Ende geht. Du wirst mich vermissen,
Suspirar porque el suspiro será por mi porque el vacío
wenn du seufzt, denn der Seufzer wird für mich sein, weil die Leere
La hará sufrir. Me va a extrañar y sentirá... que no
dich leiden lassen wird. Du wirst mich vermissen und fühlen... dass es
Habrá vida después de que no se puede vivir así. Me
kein Leben nach mir geben wird, dass man so nicht leben kann. Du wirst
Va a extrañar... Cuando tenga ganas de dormir y acariciar.
mich vermissen... Wenn du Lust hast zu schlafen und gestreichelt zu werden.
Al mediodía era una aventura en la cocina se divertía
Am Mittag war es ein Abenteuer in der Küche, sie amüsierte sich
Con mis ocurrencias y reía cada caricia le avivaba el
über meine Einfälle und lachte, jede Liebkosung entfachte das
Fuego a nuestra chimenea y era sencillo pasar el invierno
Feuer in unserem Kamin, und es war einfach, den Winter
En compañía.
in Gesellschaft zu verbringen.
Me va a extrañar al despertar, en sus paseos por el
Du wirst mich vermissen, wenn du aufwachst, bei deinen Spaziergängen durch den
Jardín cuando la tarde llegue a su fin. Me va a extrañar
Garten, wenn der Abend zu Ende geht. Du wirst mich vermissen,
Al suspirar porque el suspiro será por mi porque el vacío
wenn du seufzt, denn der Seufzer wird für mich sein, weil die Leere
La hará sufrir. Me va a extrañar y sentirá... que no
dich leiden lassen wird. Du wirst mich vermissen und fühlen... dass es
Habrá vida después de mi que no se puede vivir así. Me
kein Leben nach mir geben wird, dass man so nicht leben kann. Du wirst
Va a extrañar... Cuando tenga ganas de dormir y acariciar.
mich vermissen... Wenn du Lust hast zu schlafen und gestreichelt zu werden.





Авторы: Ricardo Montaner, Vladimiro Giuseppe Tosetto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.