Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Muralla Verde
Die Grüne Mauer
Estoy
parado
sobre
la
muralla
que
divide
Ich
stehe
auf
der
Mauer,
die
trennt,
Todo
lo
que
fue
de
lo
que
será
Alles,
was
war,
von
dem,
was
sein
wird.
Estoy
mirando
como
aquellas
viejas
ilusiones
Ich
schaue
zu,
wie
jene
alten
Illusionen
Pasando
la
muralla
se
hacen
realidad
Über
die
Mauer
schreiten,
sie
werden
Wirklichkeit.
Pero
como
el
amor
de
ayer
Aber
wie
die
Liebe
von
gestern,
Pero
como
el
amor
de
ayer
Aber
wie
die
Liebe
von
gestern,
Vuelve
a
desaparecer
Sie
verschwindet
wieder,
Desaparecer
Verschwindet.
Estoy
parado
sobre
la
muralla
que
divide
Ich
stehe
auf
der
Mauer,
die
trennt,
Todo
lo
que
amé
de
lo
que
amaré
Alles,
was
ich
liebte,
von
dem,
was
ich
lieben
werde.
Estoy
mirando
como
mis
heridas
se
cerraron
Ich
sehe,
wie
meine
Wunden
sich
geschlossen
haben
Y
como
se
desangra
un
nuevo
corazón
Und
wie
ein
neues
Herz
verblutet,
meine
Liebste.
Pero
como
el
amor
de
ayer
Aber
wie
die
Liebe
von
gestern,
Pero
como
el
amor
de
ayer
Aber
wie
die
Liebe
von
gestern,
Vuelve
a
desaparecer
Sie
verschwindet
wieder,
Desaparecer
Verschwindet.
Estoy
parado
sobre
la
muralla
que
divide
Ich
stehe
auf
der
Mauer,
die
trennt,
Todo
lo
que
fue
de
lo
que
será
Alles,
was
war,
von
dem,
was
sein
wird.
Estoy
mirando
como
aquella
vieja
psicodelia
Ich
sehe,
wie
jene
alte
Psychedelia,
Estoy
fijándome
como
viene
y
va
Ich
beobachte,
wie
sie
kommt
und
geht.
Pero
como
el
amor
de
ayer
Aber
wie
die
Liebe
von
gestern,
Pero
como
el
amor
de
ayer
Aber
wie
die
Liebe
von
gestern,
Vuelve
a
desaparecer
Sie
verschwindet
wieder,
Desaparecer
Verschwindet.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Horacio Eduardo Cantero, Jose Daniel Piccolo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.