Marifé de Triana - Encrucijada - Remastered - перевод текста песни на немецкий

Encrucijada - Remastered - Marifé de Trianaперевод на немецкий




Encrucijada - Remastered
Am Scheideweg - Remastered
En la encrucijada de un viejo querer
Am Scheideweg einer alten Liebe
Estoy amarrada muriendo de sed
Bin ich gefesselt und verdurste
En la encrucijada de otro nuevo amor
Am Scheideweg einer neuen Liebe
Estoy deseada y digo que no
Bin ich begehrt und sage nein
¿Quién tiene derecho?, no me importa nada
Wer hat das Recht? Es ist mir egal
Y el que está en acecho me tiene ganada
Und der, der auf der Lauer liegt, hat mich erobert
De noche, en silencio, me entrego a morir
Nachts, in der Stille, ergebe ich mich dem Sterben
Pensando en el otro, deseo vivir
An den anderen denkend, will ich leben
"¿Qué te pasa?", dice, "que te vuelves loca"
"Was ist los mit dir?", fragt er, "du wirst verrückt"
Y, por no decirle que pienso en el otro, me muerdo la boca
Und um ihm nicht zu sagen, dass ich an den anderen denke, beiße ich mir auf die Lippen
El pobre, se alegra de verme feliz
Der Arme freut sich, mich glücklich zu sehen
Y el otro se piensa que, porque me acosa, me hace sufrir
Und der andere denkt, dass er mich leiden lässt, weil er mich bedrängt
Y en la encrucijada de este doble amor
Und am Scheideweg dieser doppelten Liebe
Los dos se equivocan, porque la engañada sigo siendo yo
Täuschen sich beide, denn die Betrogene bin immer noch ich
Al que está mirando debo de decirle
Dem, der zusieht, muss ich sagen
Que le estoy amando pero, pero es imposible
Dass ich ihn liebe, aber es ist unmöglich
Y al que ya no amo, le confesaré
Und dem, den ich nicht mehr liebe, werde ich gestehen
Que, aunque esté en sus manos, no vivo para él
Dass ich, obwohl ich in seinen Händen bin, nicht für ihn lebe
"¿Qué te pasa?", dice, "que te vuelves loca"
"Was ist los mit dir?", fragt er, "du wirst verrückt"
Y, por no decirle que pienso en el otro, me muerdo la boca
Und um ihm nicht zu sagen, dass ich an den anderen denke, beiße ich mir auf die Lippen
El pobre, se alegra de verme feliz
Der Arme freut sich, mich glücklich zu sehen
Y el otro se piensa que, porque me acosa, me hace sufrir
Und der andere denkt, dass er mich leiden lässt, weil er mich bedrängt
Y en la encrucijada de este doble amor
Und am Scheideweg dieser doppelten Liebe
Los dos se equivocan, porque la engañada sigo siendo yo
Täuschen sich beide, denn die Betrogene bin immer noch ich
¿Qué me pasa?, dice; pero, pero, ¿es que estás ciego?
Was ist los mit mir?, fragt er; aber, aber, bist du blind?
¿No ves que por otro me muero, me muero?
Siehst du nicht, dass ich für einen anderen sterbe, sterbe?
Déjame en silencio, no, no preguntes nada
Lass mich in Ruhe, frag nicht weiter
Ya no tengo fuerzas pa' seguir callada
Ich habe keine Kraft mehr, weiter zu schweigen
¿Qué me pasa?, dice, que me vuelvo loca
Was ist los mit mir?, fragt er, dass ich verrückt werde
Y, y por no decirte que pienso en el otro
Und, und um dir nicht zu sagen, dass ich an den anderen denke
Me muerdo la boca
Beiße ich mir auf die Lippen





Авторы: Julian Bazan Boceta, Rafael Perez Rabay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.