Mario Clavell - Nocturno Buenos Aires - перевод текста песни на немецкий

Nocturno Buenos Aires - Mario Clavellперевод на немецкий




Nocturno Buenos Aires
Nächtliches Buenos Aires
Buenos Aires
Buenos Aires
Un bohemio enamorado de tus noches misteriosas
Ein Bohémien, verliebt in deine geheimnisvollen Nächte,
Te dedica su canción
widmet dir sein Lied.
Mientras voy por esas calles
Während ich durch diese Straßen gehe,
Tarareando, tarareando
trällernd, trällernd,
Me emborracho Buenos Aires de emoción
berausche ich mich, Buenos Aires, an der Emotion.
En cada esquina algún recuerdo amigo
An jeder Ecke eine liebe Erinnerung,
En cada pipa se me va un suspiro
bei jedem Zug aus der Pfeife entweicht mir ein Seufzer,
Y al compás de un tango sueña el bandoneón
und im Takt eines Tangos träumt das Bandoneon.
Noches de mi Buenos Aires
Nächte meines Buenos Aires,
Llenas de embrujo sentimental
voller sentimentaler Verzauberung,
Cantan tus mil personajes
deine tausend Charaktere singen
La sinfonía de la gran ciudad
die Symphonie der großen Stadt.
La luna cuida tu soñar porteño
Der Mond wacht über dein Träumen, Porteño,
Y en un ensueño se pone a escuchar
und versunken in Träumereien lauscht er,
Mientras arrulla tus calles
während er deine Straßen liebkost
La voz que nadie puede olvidar
mit der Stimme, die niemand vergessen kann.
Al dormirse las barriadas
Wenn die Vorstädte einschlafen,
Todo el centro se ilumina
erleuchtet das ganze Zentrum
Y se llena de alegría nocturnal
und füllt sich mit nächtlicher Freude.
Risa y tragedia
Lachen und Tragödie,
Teatros en Corrientes
Theater in der Corrientes,
Cafés y cines, luz, color
Cafés und Kinos, Licht, Farbe,
Mil gentes
tausend Menschen.
Y en la noche sueña y canta el bandoneón
Und in der Nacht träumt und singt das Bandoneon.
Noches de mi Buenos Aires
Nächte meines Buenos Aires,
Llenas de embrujo sentimental
voller sentimentaler Verzauberung,
Cantan tus mil personajes
deine tausend Charaktere singen
La sinfonía de la gran ciudad
die Symphonie der großen Stadt.
La luna cuida tu soñar porteño
Der Mond wacht über dein Träumen, Porteño,
Y en un ensueño se pone a escuchar
und versunken in Träumereien lauscht er,
Mientras arrulla tus calles
während er deine Straßen liebkost
La voz que nadie puede olvidar
mit der Stimme, die niemand vergessen kann.
Buenos Aires
Buenos Aires,
Un bohemio enamorado de tus noches misteriosas
Ein Bohémien, verliebt in deine geheimnisvollen Nächte,
Te dedica su canción
widmet dir sein Lied.





Авторы: Miguel Mario Clavell, Filomena Perozziello


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.