Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Paloma (Remastered)
La Paloma (Remastered)
Cuando
salí
de
La
Habana,
¡válgame
Dios!
Als
ich
Havanna
verließ,
mein
Gott!
Nadie
me
ha
visto
salir
Niemand
hat
mich
gehen
sehen,
Si
no
fui
yo
außer
ich
selbst.
Si
a
tu
ventana
llega
una
paloma
Wenn
eine
Taube
an
dein
Fenster
kommt,
Trátala
con
cariño,
que
es
mi
persona
behandle
sie
liebevoll,
denn
sie
ist
mein
Ebenbild.
Cuéntale
mis
amores,
bien
de
mi
vida
Erzähl
ihr
von
meiner
Liebe,
mein
Liebster,
Corónala
de
flores,
que
es
cosa
mía
kröne
sie
mit
Blumen,
denn
sie
gehört
mir.
Ay,
chinita,
que
sí
Ach,
mein
Lieber,
ja,
Ay,
dame
tu
amor
Ach,
gib
mir
deine
Liebe.
Ay,
vente
conmigo,
chinita
Ach,
komm
mit
mir,
mein
Lieber,
A
donde
vivo
yo
dorthin,
wo
ich
wohne.
Si
a
tu
ventana
llega
una
paloma
Wenn
eine
Taube
an
dein
Fenster
kommt,
Trátala
con
cariño,
que
es
mi
persona
behandle
sie
liebevoll,
denn
sie
ist
mein
Ebenbild.
Cuéntale
mis
amores,
bien
de
mi
vida
Erzähl
ihr
von
meiner
Liebe,
mein
Liebster,
Corónala
de
flores
que
es
cosa
mía
kröne
sie
mit
Blumen,
denn
sie
gehört
mir.
Ay,
chinita,
que
sí
Ach,
mein
Lieber,
ja,
Ay,
dame
tu
amor
Ach,
gib
mir
deine
Liebe.
Ay,
vente
conmigo,
chinita
Ach,
komm
mit
mir,
mein
Lieber,
A
donde
vivo
yo
dorthin,
wo
ich
wohne.
Si
a
tu
ventana
llega
una
paloma
Wenn
eine
Taube
an
dein
Fenster
kommt,
Trátala
con
cariño,
que
es
mi
persona
behandle
sie
liebevoll,
denn
sie
ist
mein
Ebenbild.
Cuéntale
mis
amores,
bien
de
mi
vida
Erzähl
ihr
von
meiner
Liebe,
mein
Liebster,
Corónala
de
flores,
que
es
cosa
mía
kröne
sie
mit
Blumen,
denn
sie
gehört
mir.
Ay,
chinita,
que
sí
Ach,
mein
Lieber,
ja,
Ay,
dame
tu
amor
Ach,
gib
mir
deine
Liebe.
Ay,
vente
conmigo,
chinita
Ach,
komm
mit
mir,
mein
Lieber,
A
donde
vivo
yo
dorthin,
wo
ich
wohne.
A
donde
vivo
yo
Dorthin,
wo
ich
wohne.
A
donde
vivo
yo
Dorthin,
wo
ich
wohne.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yradier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.