Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eugene V. Dubs
Eugene V. Dubs
Fuck
you
conservative
fucks
Fick
dich,
du
konservativer
Wichser
I
be
curving
you
fucks
Ich
weiche
euch
Wichsern
aus
You
like
business,
my
business
is
hurting
you
fucks
Ihr
steht
auf
Geschäfte,
mein
Geschäft
ist
es,
euch
Wichsern
wehzutun
You
convince
the
poor
people
that
they're
not
enough
Ihr
redet
den
armen
Leuten
ein,
dass
sie
nicht
genug
sind
Well
I
blame
it
on
capital
you
blame
laziness
uh
Nun,
ich
schiebe
es
auf
das
Kapital,
du
schiebst
es
auf
Faulheit,
äh
The
free
enterprise
got
a
bitter
prize
Das
freie
Unternehmertum
hat
einen
bitteren
Preis
For
those
looking
for
a
better
life
Für
diejenigen,
die
ein
besseres
Leben
suchen
Those
at
the
top
make
a
hundred
times
Die
ganz
oben
verdienen
hundertmal
so
viel
What
you
could
make
in
a
hundred
lives
Wie
du
in
hundert
Leben
verdienen
könntest
And
you're
still
gonna
try
to
convince
me
Und
du
willst
mich
immer
noch
davon
überzeugen
I
should
look
up
to
these
fucks
whose
brains
are
mince
meat
Ich
sollte
zu
diesen
Wichsern
aufschauen,
deren
Gehirne
Hackfleisch
sind
I
should
look
up
to
these
motherfucker's
dads
who'd
skin
me
Ich
sollte
zu
den
Vätern
dieser
Mistkerle
aufschauen,
die
mich
häuten
würden
They
said
it
was
a
micro
aggression
accidentally
uh
Sie
sagten,
es
wäre
eine
Mikroaggression,
versehentlich,
äh
"You
god
damn
fucking
Russian
"Du
verdammter
russischer
Hurensohn
You
get
in
my
face
with
that
I'll
beat
your
god
damn"
Wenn
du
mir
damit
ins
Gesicht
kommst,
schlage
ich
dich
verdammt
noch
mal
zusammen"
Oligarchy
to
anarchy
Von
Oligarchie
zu
Anarchie
JK
I
don't
fuck
with
those
kiddies
JK,
ich
ficke
nicht
mit
diesen
Kindern
Unlike
the
priest
but
I've
touched
that
topic
Anders
als
der
Priester,
aber
ich
habe
dieses
Thema
angeschnitten
Right
now
I'm
aiming
for
those
representing
Im
Moment
ziele
ich
auf
diejenigen
ab,
die
repräsentieren
Bourgeoisie
and
their
interests
Bourgeoisie
und
ihre
Interessen
Making
money
off
the
backs
of
the
hardest
laboring
Geld
auf
dem
Rücken
der
am
härtesten
arbeitenden
machen
Fuck
a
golf
trip
dad
and
his
retreats
Scheiß
auf
den
Golfausflug
von
Papa
und
seine
Retreats
I
would
pull
out
his
spine
and
go
Sub
Z
but
Ich
würde
ihm
die
Wirbelsäule
herausziehen
und
Sub
Z
machen,
aber
He
ain't
really
got
one
Er
hat
wirklich
keine
He's
never
really
fought
one
Er
hat
noch
nie
wirklich
gekämpft
Pull
up
motherfucker
I
know
you
would
never
start
one
Komm
her,
Mistkerl,
ich
weiß,
du
würdest
nie
anfangen
Speak
more
heat
than
the
fuckers
on
Hot
Ones
Spreche
mehr
Hitze
als
die
Wichser
auf
Hot
Ones
Top
one
stop
'em
bitch
you
got
a
problem
Top
eins,
stopp
sie,
Schlampe,
du
hast
ein
Problem
Fuckin
on
just
another
white
woman
Ficke
gerade
eine
andere
weiße
Frau
When
her
moans
on
the
track
call
that
racial
mixing
moment
Wenn
ihr
Stöhnen
auf
dem
Track
ist,
nenn
das
einen
Moment
der
Rassenmischung
Now
if
Tucker
Carlson
says
another
14
words
Wenn
Tucker
Carlson
noch
14
Wörter
sagt
I
might
have
to
kill
two
birds
Muss
ich
vielleicht
zwei
Fliegen
mit
einer
Klappe
schlagen
By
OJing
a
white
girl
Indem
ich
ein
weißes
Mädchen
OJe
Fuck
a
TERF
fuck
a
TERF
fuck
a
TERF
Fick
eine
TERF,
fick
eine
TERF,
fick
eine
TERF
Shove
your
mouth
in
the
dirt
to
taste
what
you're
worth
aye
Schieb
deinen
Mund
in
den
Dreck,
um
zu
schmecken,
was
du
wert
bist,
aye
Fuck
a
bill
fuck
a
bill
fuck
a
bill
Scheiß
auf
ein
Gesetz,
scheiß
auf
ein
Gesetz,
scheiß
auf
ein
Gesetz
No
abortions
are
stoping
I'll
die
on
this
hill
Keine
Abtreibungen
werden
aufhören,
ich
werde
auf
diesem
Hügel
sterben
Working
class
gets
a
pass
Die
Arbeiterklasse
bekommt
einen
Freibrief
You
ain't
ask
for
this
shit
you
just
handling
it
how
I
would
too
Du
hast
nicht
nach
dieser
Scheiße
gefragt,
du
gehst
damit
um,
wie
ich
es
auch
tun
würde
Jaded
by
the
hurt
that
you
know
you'll
be
worked
to
your
bone
Abgestumpft
von
dem
Schmerz,
von
dem
du
weißt,
dass
du
bis
auf
die
Knochen
ausgebeutet
wirst
By
the
time
that
you're
old
Bis
zu
dem
Zeitpunkt,
an
dem
du
alt
bist
With
your
life
spent
no
cents
saved
for
your
own
Mit
deinem
Leben
verbracht,
keine
Cents
für
dich
selbst
gespart
And
your
whole
life
investments
in
a
failing
home
Und
dein
ganzes
Leben
in
ein
baufälliges
Zuhause
investiert
I
just
wanna
see
a
time
and
a
place
Ich
will
nur
eine
Zeit
und
einen
Ort
sehen
That
I
can
replace
all
that
pride
An
dem
ich
all
diesen
Stolz
ersetzen
kann
And
embrace
a
wider
array
of
economic
raise
Und
eine
größere
Bandbreite
an
wirtschaftlichem
Aufstieg
annehmen
kann
But
that
future
is
erased
by
our
money
driven
ways
uh
Aber
diese
Zukunft
wird
durch
unsere
geldgetriebenen
Wege
ausgelöscht,
äh
Dollars
don't
care
about
identity
Dollars
kümmern
sich
nicht
um
Identität
The
only
that
matters
is
your
inner
greed
Das
Einzige,
was
zählt,
ist
deine
innere
Gier
Money
will
corrupt
your
liberty
Geld
wird
deine
Freiheit
korrumpieren
Elected
representatives
all
look
the
same
to
me
Gewählte
Vertreter
sehen
für
mich
alle
gleich
aus
A
slave
to
the
system
that's
offending
me
Ein
Sklave
des
Systems,
das
mich
beleidigt
Capitalism
is
the
enemy
Kapitalismus
ist
der
Feind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.