Текст песни и перевод на немецкий Mark A. - Stumbling/Gouging
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stumbling/Gouging
Stolpern/Ausstechen
Nation
full
of
stars
flag
full
of
lies
Nation
voller
Sterne,
Flagge
voller
Lügen
Only
thing
I
care
about
is
in
between
her
thighs
Das
Einzige,
was
mich
interessiert,
ist
zwischen
ihren
Schenkeln
Shooting
after
shooting
but
I'm
still
alive
Schießerei
nach
Schießerei,
aber
ich
lebe
noch
Indifferent
to
the
bullets
in
between
my
eyes
Gleichgültig
gegenüber
den
Kugeln
zwischen
meinen
Augen
Nation
full
of
stars
flag
full
of
fuck
Nation
voller
Sterne,
Flagge
voller
Scheiße
And
whoever
you
come
with
too
Und
wem
auch
immer,
mit
dem
du
auch
kommst
I'm
aiming
for
me
Ich
ziele
auf
mich
Does
anyone
wanna
come
with?
Will
jemand
mitkommen?
See,
I
don't
care
at
this
point
Seht
ihr,
es
ist
mir
egal
an
diesem
Punkt
What
y'all
doing
or
saying
Was
ihr
tut
oder
sagt
I'm
never
just
playing
Ich
spiele
nie
nur
Just
take
me
out
before
I
start
caring
again
Bringt
mich
einfach
um,
bevor
ich
wieder
anfange,
mich
zu
kümmern
I
said
take
me
out
before
I
start
caring
again
Ich
sagte,
bringt
mich
um,
bevor
ich
wieder
anfange,
mich
zu
kümmern
Cause
at
that
point
the
alc
don't
matter
Denn
an
diesem
Punkt
spielt
der
Alk
keine
Rolle
mehr
And
the
weed
don't
matter
and
the
sex
don't
matter
Und
das
Gras
spielt
keine
Rolle
mehr
und
der
Sex
spielt
keine
Rolle
mehr
So
I
won't
matter
Also
werde
ich
keine
Rolle
mehr
spielen
So
take
me
out
before
I
start
caring
again
Also
bringt
mich
um,
bevor
ich
wieder
anfange,
mich
zu
kümmern
Nah
I'm
just
playing
right?
Nein,
ich
mache
doch
nur
Spaß,
oder?
Guys
I'm
just
playing
right?
Leute,
ich
mache
doch
nur
Spaß,
oder?
Take
me
out
before
I
give
a
fuck
Bringt
mich
um,
bevor
es
mir
wichtig
wird
Take
me
out
before
I
give
a
fuck
Bringt
mich
um,
bevor
es
mir
wichtig
wird
Take
me
out
before
I
give
a
fuck
Bringt
mich
um,
bevor
es
mir
wichtig
wird
C'mon
this
my
hype
track
my
disconnect
from
life
track
Komm
schon,
das
ist
mein
Hype-Track,
mein
Abschalt-vom-Leben-Track
Serenity
is
what
Mark's
feeling
wait
Gelassenheit
ist
das,
was
Mark
fühlt,
warte
It
started
off
as
just
a
character
Es
begann
nur
als
eine
Figur
But
what
I
didn't
realize
is
that
it
was
actually
a
projection
Aber
was
ich
nicht
bemerkte,
war,
dass
es
tatsächlich
eine
Projektion
war
And
to
think
Und
zu
denken
I
almost
learned
to
live
with
it
Ich
hätte
fast
gelernt,
damit
zu
leben
I've
been
thinking
of
smoking
him
you
think
I'm
joking
'em
Ich
habe
darüber
nachgedacht,
ihn
zu
rauchen,
du
denkst,
ich
mache
Witze
But
there
won't
be
no
phoenix
Aber
es
wird
keinen
Phönix
geben
An
eighth
and
a
light
can't
me
much
higher
than
I
feel
Ein
Achtel
und
ein
Feuerzeug
können
mich
nicht
viel
höher
bringen,
als
ich
mich
fühle
It's
really
inverted
I'm
certain
the
walls
will
listen
if
I
scream
loud
enough
Es
ist
wirklich
umgekehrt,
ich
bin
sicher,
die
Wände
werden
zuhören,
wenn
ich
laut
genug
schreie
But
there
won't
be
no
walls
to
listen
if
I
keep
walking
up
out
of
'em
Aber
es
wird
keine
Wände
geben,
die
zuhören,
wenn
ich
weiter
aus
ihnen
herausgehe
Blinded
and
hazed
feel
better
than
this
and
I'm
not
even
pissed
Geblendet
und
benebelt
fühle
ich
mich
besser
als
das
und
ich
bin
nicht
mal
sauer
And
I
don't
give
a
shit
I
don't
care
anymore
Und
es
ist
mir
scheißegal,
es
ist
mir
egal
mehr
See
that's
the
point
that
I'm
trying
to
make
Seht
ihr,
das
ist
der
Punkt,
den
ich
machen
will
Come
outside
to
see
what
I
want
you
to
see
Komm
nach
draußen,
um
zu
sehen,
was
ich
dich
sehen
lassen
will
Come
outside
to
hear
what
I
want
you
to
hear
Komm
nach
draußen,
um
zu
hören,
was
ich
dich
hören
lassen
will
Please
please
please
plea-
Bitte,
bitte,
bitte,
bit-
And
I
stopped
caring
right
about
sixteen
years
ago
Und
ich
hörte
auf,
mich
zu
kümmern,
vor
etwa
sechzehn
Jahren
I
stopped
caring
right
about
when
I
neared
the
womb
Ich
hörte
auf,
mich
zu
kümmern,
als
ich
mich
dem
Schoß
näherte
And
I
stopped
caring
right
about
sixteen
years
ago
Und
ich
hörte
auf,
mich
zu
kümmern,
vor
etwa
sechzehn
Jahren
I
stopped
caring
when
I
shed
my
Ich
hörte
auf,
mich
zu
kümmern,
als
ich
meine...
And
I
stopped
caring
right
about
sixteen
years
ago
Und
ich
hörte
auf,
mich
zu
kümmern,
vor
etwa
sechzehn
Jahren
I
stopped
caring
right
about
when
I
neared
the
womb
Ich
hörte
auf,
mich
zu
kümmern,
als
ich
mich
dem
Schoß
näherte
And
I
stopped
caring
right
about
sixteen
years
ago
Und
ich
hörte
auf,
mich
zu
kümmern,
vor
etwa
sechzehn
Jahren
I
stopped
fucking
caring
Ich
hörte
auf,
mich
zu
kümmern
The
self
pity
that
I
feel
for
myself
when
I'm
thinking
'bout
gouging
my
mouth
Das
Selbstmitleid,
das
ich
für
mich
selbst
empfinde,
wenn
ich
daran
denke,
meinen
Mund
auszustechen
With
bullets
and
bullets
and
bullets
and
bullets
and
bullets
and
bullets
and
bullets
and
bullets
of
death
Mit
Kugeln
und
Kugeln
und
Kugeln
und
Kugeln
und
Kugeln
und
Kugeln
und
Kugeln
und
Kugeln
des
Todes
I
can
tell
from
my
breath
that
drinking
was
top
of
my
list
today
Ich
kann
an
meinem
Atem
erkennen,
dass
Trinken
heute
ganz
oben
auf
meiner
Liste
stand
And
it's
barely
eight
AM
but
I'll
say
it
again
I've
stopped
caring
Und
es
ist
kaum
acht
Uhr
morgens,
aber
ich
sage
es
noch
einmal,
ich
habe
aufgehört,
mich
zu
kümmern
I've
become
the
victim
of
the
nation
of
stars
and
flag
full
of
lies
Ich
bin
zum
Opfer
der
Nation
der
Sterne
und
der
Flagge
voller
Lügen
geworden
Save
myself?
Mich
selbst
retten?
I've
tried
God
I've
tried
being
nice
but
Ich
habe
es
versucht,
Gott,
ich
habe
versucht,
nett
zu
sein,
aber
The
girl
that
I
liked
ain't
pay
me
no
time
so
I
played
a
game
of
my
neck
and
knife
Das
Mädchen,
das
ich
mochte,
hat
mir
keine
Zeit
geschenkt,
also
spielte
ich
ein
Spiel
mit
meinem
Hals
und
Messer
So
what
I
got
left?
Also,
was
bleibt
mir
noch?
I
couldn't
care
less
Es
könnte
mir
nicht
egaler
sein
I
couldn't
care
less
Es
könnte
mir
nicht
egaler
sein
I
couldn't
care
less
Es
könnte
mir
nicht
egaler
sein
I
couldn't
care
less
Es
könnte
mir
nicht
egaler
sein
And
I
stopped
caring
right
about
sixteen
years
ago
Und
ich
hörte
auf,
mich
zu
kümmern,
vor
etwa
sechzehn
Jahren
I
stopped
caring
right
about
when
I
neared
the
womb
Ich
hörte
auf,
mich
zu
kümmern,
als
ich
mich
dem
Schoß
näherte
And
I
stopped
caring
right
about
sixteen
years
ago
Und
ich
hörte
auf,
mich
zu
kümmern,
vor
etwa
sechzehn
Jahren
I
stopped
caring
when
I
shed
my
Ich
hörte
auf,
mich
zu
kümmern,
als
ich
meine...
And
I
stopped
caring
right
about
sixteen
years
ago
Und
ich
hörte
auf,
mich
zu
kümmern,
vor
etwa
sechzehn
Jahren
I
stopped
caring
right
about
when
I
neared
the
womb
Ich
hörte
auf,
mich
zu
kümmern,
als
ich
mich
dem
Schoß
näherte
And
I
stopped
caring
right
about
sixteen
years
ago
Und
ich
hörte
auf,
mich
zu
kümmern,
vor
etwa
sechzehn
Jahren
I
stopped
fucking
caring
Ich
hörte
auf,
mich
einen
Scheiß
zu
kümmern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Aceves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.