Mark A. - Stumbling/Gouging - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Mark A. - Stumbling/Gouging




Stumbling/Gouging
Stolpern/Ausstechen
Nation full of stars flag full of lies
Nation voller Sterne, Flagge voller Lügen
Only thing I care about is in between her thighs
Das Einzige, was mich interessiert, ist zwischen ihren Schenkeln
Shooting after shooting but I'm still alive
Schießerei nach Schießerei, aber ich lebe noch
Indifferent to the bullets in between my eyes
Gleichgültig gegenüber den Kugeln zwischen meinen Augen
Nation full of stars flag full of fuck
Nation voller Sterne, Flagge voller Scheiße
You
Dir
And whoever you come with too
Und wem auch immer, mit dem du auch kommst
I'm aiming for me
Ich ziele auf mich
Does anyone wanna come with?
Will jemand mitkommen?
See, I don't care at this point
Seht ihr, es ist mir egal an diesem Punkt
What y'all doing or saying
Was ihr tut oder sagt
I'm never just playing
Ich spiele nie nur
Just take me out before I start caring again
Bringt mich einfach um, bevor ich wieder anfange, mich zu kümmern
I said take me out before I start caring again
Ich sagte, bringt mich um, bevor ich wieder anfange, mich zu kümmern
Cause at that point the alc don't matter
Denn an diesem Punkt spielt der Alk keine Rolle mehr
And the weed don't matter and the sex don't matter
Und das Gras spielt keine Rolle mehr und der Sex spielt keine Rolle mehr
So I won't matter
Also werde ich keine Rolle mehr spielen
So take me out before I start caring again
Also bringt mich um, bevor ich wieder anfange, mich zu kümmern
Nah I'm just playing right?
Nein, ich mache doch nur Spaß, oder?
Guys I'm just playing right?
Leute, ich mache doch nur Spaß, oder?
Take me out before I give a fuck
Bringt mich um, bevor es mir wichtig wird
Take me out before I give a fuck
Bringt mich um, bevor es mir wichtig wird
Take me out before I give a fuck
Bringt mich um, bevor es mir wichtig wird
C'mon this my hype track my disconnect from life track
Komm schon, das ist mein Hype-Track, mein Abschalt-vom-Leben-Track
Serenity is what Mark's feeling wait
Gelassenheit ist das, was Mark fühlt, warte
It started off as just a character
Es begann nur als eine Figur
But what I didn't realize is that it was actually a projection
Aber was ich nicht bemerkte, war, dass es tatsächlich eine Projektion war
And to think
Und zu denken
I almost learned to live with it
Ich hätte fast gelernt, damit zu leben
Myself?
Ich selbst?
I've been thinking of smoking him you think I'm joking 'em
Ich habe darüber nachgedacht, ihn zu rauchen, du denkst, ich mache Witze
But there won't be no phoenix
Aber es wird keinen Phönix geben
An eighth and a light can't me much higher than I feel
Ein Achtel und ein Feuerzeug können mich nicht viel höher bringen, als ich mich fühle
It's really inverted I'm certain the walls will listen if I scream loud enough
Es ist wirklich umgekehrt, ich bin sicher, die Wände werden zuhören, wenn ich laut genug schreie
But there won't be no walls to listen if I keep walking up out of 'em
Aber es wird keine Wände geben, die zuhören, wenn ich weiter aus ihnen herausgehe
Blinded and hazed feel better than this and I'm not even pissed
Geblendet und benebelt fühle ich mich besser als das und ich bin nicht mal sauer
And I don't give a shit I don't care anymore
Und es ist mir scheißegal, es ist mir egal mehr
See that's the point that I'm trying to make
Seht ihr, das ist der Punkt, den ich machen will
Come outside to see what I want you to see
Komm nach draußen, um zu sehen, was ich dich sehen lassen will
Come outside to hear what I want you to hear
Komm nach draußen, um zu hören, was ich dich hören lassen will
Please please please plea-
Bitte, bitte, bitte, bit-
And I stopped caring right about sixteen years ago
Und ich hörte auf, mich zu kümmern, vor etwa sechzehn Jahren
I stopped caring right about when I neared the womb
Ich hörte auf, mich zu kümmern, als ich mich dem Schoß näherte
And I stopped caring right about sixteen years ago
Und ich hörte auf, mich zu kümmern, vor etwa sechzehn Jahren
I stopped caring when I shed my
Ich hörte auf, mich zu kümmern, als ich meine...
And I stopped caring right about sixteen years ago
Und ich hörte auf, mich zu kümmern, vor etwa sechzehn Jahren
I stopped caring right about when I neared the womb
Ich hörte auf, mich zu kümmern, als ich mich dem Schoß näherte
And I stopped caring right about sixteen years ago
Und ich hörte auf, mich zu kümmern, vor etwa sechzehn Jahren
I stopped fucking caring
Ich hörte auf, mich zu kümmern
The self pity that I feel for myself when I'm thinking 'bout gouging my mouth
Das Selbstmitleid, das ich für mich selbst empfinde, wenn ich daran denke, meinen Mund auszustechen
With bullets and bullets and bullets and bullets and bullets and bullets and bullets and bullets of death
Mit Kugeln und Kugeln und Kugeln und Kugeln und Kugeln und Kugeln und Kugeln und Kugeln des Todes
I can tell from my breath that drinking was top of my list today
Ich kann an meinem Atem erkennen, dass Trinken heute ganz oben auf meiner Liste stand
And it's barely eight AM but I'll say it again I've stopped caring
Und es ist kaum acht Uhr morgens, aber ich sage es noch einmal, ich habe aufgehört, mich zu kümmern
I've become the victim of the nation of stars and flag full of lies
Ich bin zum Opfer der Nation der Sterne und der Flagge voller Lügen geworden
Save myself?
Mich selbst retten?
I've tried God I've tried being nice but
Ich habe es versucht, Gott, ich habe versucht, nett zu sein, aber
The girl that I liked ain't pay me no time so I played a game of my neck and knife
Das Mädchen, das ich mochte, hat mir keine Zeit geschenkt, also spielte ich ein Spiel mit meinem Hals und Messer
So what I got left?
Also, was bleibt mir noch?
I couldn't care less
Es könnte mir nicht egaler sein
I couldn't care less
Es könnte mir nicht egaler sein
I couldn't care less
Es könnte mir nicht egaler sein
I couldn't care less
Es könnte mir nicht egaler sein
And I stopped caring right about sixteen years ago
Und ich hörte auf, mich zu kümmern, vor etwa sechzehn Jahren
I stopped caring right about when I neared the womb
Ich hörte auf, mich zu kümmern, als ich mich dem Schoß näherte
And I stopped caring right about sixteen years ago
Und ich hörte auf, mich zu kümmern, vor etwa sechzehn Jahren
I stopped caring when I shed my
Ich hörte auf, mich zu kümmern, als ich meine...
And I stopped caring right about sixteen years ago
Und ich hörte auf, mich zu kümmern, vor etwa sechzehn Jahren
I stopped caring right about when I neared the womb
Ich hörte auf, mich zu kümmern, als ich mich dem Schoß näherte
And I stopped caring right about sixteen years ago
Und ich hörte auf, mich zu kümmern, vor etwa sechzehn Jahren
I stopped fucking caring
Ich hörte auf, mich einen Scheiß zu kümmern





Авторы: Mark Aceves


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.