Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esiziale,
secco
e
disumano
Verhängnisvoll,
trocken
und
unmenschlich
Scarto
di
secondo
che
vale
tanto
Ausschuss
von
Sekunden,
der
so
viel
wert
ist
Quanto
una
vita
che
è
più
finita
Wie
ein
Leben,
das
mehr
vorbei
ist
Di
una
resa
mai
incominciata
Als
eine
Kapitulation,
die
nie
begonnen
hat
Musicala
questa
traversata
Musikalisch,
diese
Überfahrt
Dal
mio
nido
a
quello
della
mia
amata
Von
meinem
Nest
zu
dem
meiner
Liebsten
L'atmosfera
è
ok,
tutto
è
bello
Die
Atmosphäre
ist
ok,
alles
ist
schön
Polly,
io
ti
voglio
nel
mio
cervello
Polly,
ich
will
dich
in
meinem
Gehirn
L'auto
fila
via
liscia
carezzata
Das
Auto
gleitet
sanft
dahin,
gestreichelt
Dal
vento
che
è
biscia
e
morbido
Vom
Wind,
der
wie
eine
Schlange
und
weich
ist
Striscie
sulle
lamiere
madide
Streifen
auf
den
feuchten
Blechen
Al
sole
giallo
di
guai
In
der
gelben
Sonne
der
Probleme
Esiziale,
secco
e
disumano
Verhängnisvoll,
trocken
und
unmenschlich
Scarto
di
secondo
in
agguato
Ausschuss
von
Sekunden
im
Hinterhalt
Guardami
così
bello
e
rapito
Sieh
mich
an,
so
schön
und
hingerissen
Dalle
gioie
di
un
veleggiare
muto
Von
den
Freuden
eines
stummen
Segelns
Raro
come
l'arcano
da
serbare
Selten
wie
das
Geheimnis,
das
bewahrt
werden
muss
Prezioso
come
un
mare
da
salvare
Kostbar
wie
ein
Meer,
das
gerettet
werden
muss
A
proposito
della
mia
vita
Apropos
mein
Leben
L'auto
fila
via
liscia
verso
lo
stop
Das
Auto
gleitet
sanft
zum
Stoppschild
Nulla
compare
a
fare
Nichts
erscheint,
um
Una
breccia
da
dietro
il
sole
disteso
giù
Eine
Bresche
von
hinter
der
Sonne
zu
schlagen,
die
sich
dort
unten
ausbreitet
Sulla
strada
l'auto
parte
via
liscia
Auf
der
Straße,
das
Auto
fährt
sanft
los
È
un
attimo
realizzare
che
no,
non
è
così
Es
ist
ein
Moment,
um
zu
realisieren,
dass
es
nicht
so
ist
In
un
lasso
esiziale
un
bolide
appare
e
finisce
lì
In
einem
verhängnisvollen
Augenblick
erscheint
ein
Bolide
und
es
endet
dort
E
il
sole
scaglia
la
sua
gloria
e
se
la
ghigna
Und
die
Sonne
schleudert
ihre
Pracht
und
grinst
sich
eins
Una
confusione
per
incubazione
Eine
Verwirrung
durch
Inkubation
C'è
una
babilonia
di
disagio
e
compassione
Es
gibt
ein
Babylon
aus
Unbehagen
und
Mitleid
Sono
coma
in
ascolto
Ich
bin
im
Koma,
höre
zu
Bagnato
sull'asfalto
Nass
auf
dem
Asphalt
Grilla
come
olio
Es
brutzelt
wie
Öl
Un
lago
imporporato
Ein
purpurroter
See
E
il
sole
scaglia
la
sua
gloria
e
se
la
ghigna
Und
die
Sonne
schleudert
ihre
Pracht
und
grinst
sich
eins
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cristiano Godano, Gianluca Bergia, Riccardo Tesio, Daniele Ambrosoli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.