Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apoyá
en
el
quicio
de
la
mancebía,
.
Angelehnt
am
Türpfosten
des
Bordells,
.
Miraba
encenderse
la
noche
de
Mayo.
Sah
ich
zu,
wie
die
Mainacht
erwachte.
Pasaban
los
hombres
Männer
gingen
vorbei
Y
yo
sonreía,
Und
ich
lächelte,
Hasta
que
en
mi
puerta
paraste
el
caballo.
Bis
du
an
meiner
Tür
mit
deinem
Pferd
hieltst.
Serrana
me
das
candela
Bergbewohnerin,
gibst
du
mir
Feuer
Y
yo
te
dije
gaché.
Und
ich
sagte
dir,
mein
Lieber.
Y
tómame
mis
labios
Und
nimm
meine
Lippen
Y
yo
fuego
te
daré.
Und
ich
werde
dir
Feuer
geben.
Bajaste
el
caballo
Du
stiegst
vom
Pferd
Y
fueron
tus
ojos
dos
verdes
luceros
Und
deine
Augen
waren
zwei
grüne
Leuchtfeuer
Viniste
hacia
mi
Du
kamst
zu
mir
De
Mayo
tus
ojos
pa'
mí.
Deine
Augen
des
Mais
für
mich.
Ojos
verdes,
Grüne
Augen,
La
albahaca.
Das
Basilikum.
Verdes
como
el
trigo
verde
Grün
wie
der
grüne
Weizen
Y
el
verde,
verde
limón.
Und
das
grüne,
grüne
Limone.
Ojos
verdes,
verdes
Grüne
Augen,
grün
Con
brillo
de
faca
Mit
dem
Glanz
eines
Messers
Que
se
han
clavaito
en
mi
corazón.
Die
sich
in
mein
Herz
gebohrt
haben.
Pa
mí
ya
no
hay
soles,
Für
mich
gibt
es
keine
Sonnen
mehr,
Lucero,
ni
luna,
Keine
Sterne,
keinen
Mond,
No
hay
más
que
unos
ojos
que
mi
vida
son.
Es
gibt
nur
noch
Augen,
die
mein
Leben
sind.
Ojos
verdes,
Grüne
Augen,
Verdes
como
la
albahaca.
Grün
wie
das
Basilikum.
Vimos
desde
el
cuarto
despertar
el
día,
Wir
sahen
vom
Zimmer
aus
den
Tag
erwachen,
Y
sonar
el
alba
en
la
torre
la
vela.
Und
hörten
die
Morgendämmerung
im
Turm
der
Kerze.
Dejaste
mi
lecho
cuando
amanecía
Du
verließest
mein
Bett,
als
es
dämmerte
Y
en
mi
boca
un
gusto
a
menta
y
canela.
Und
in
meinem
Mund
ein
Geschmack
von
Minze
und
Zimt.
Serrana
para
un
vestido
yo
te
quiero
regalar.
Bergbewohnerin,
ich
möchte
dir
ein
Kleid
schenken.
Yo
te
dije
está
cumplio,
Ich
sagte
dir,
es
ist
genug,
No
me
tienes
que
dar
ná.
Du
musst
mir
nichts
geben.
Subiste
al
caballo
Du
stiegst
auf
dein
Pferd
Te
fuiste
de
mí,
Du
gingst
von
mir,
Y
nunca
otra
noche
Und
nie
wieder
eine
Nacht
Mas
bella
de
Mayo
han
vuelto
a
vivir.
Schöner
als
der
Mai
ist
zurückgekehrt.
Ojos
verdes,
Grüne
Augen,
La
albahaca.
Das
Basilikum.
Verdes
como
el
trigo
verde
Grün
wie
der
grüne
Weizen
Y
el
verde,
verde
limón.
Und
das
grüne,
grüne
Limone.
Ojos
verdes,
verdes
Grüne
Augen,
grün
Con
brillo
de
faca
Mit
dem
Glanz
eines
Messers
Que
se
han
clavaito
en
mi
corazón.
Die
sich
in
mein
Herz
gebohrt
haben.
Pa
mí
ya
no
hay
soles,
Für
mich
gibt
es
keine
Sonnen
mehr,
Lucero,
ni
luna,
Keine
Sterne,
keinen
Mond,
No
hay
más
que
unos
ojos
que
mi
vida
son.
Es
gibt
nur
noch
Augen,
die
mein
Leben
sind.
Ojos
verdes,
Grüne
Augen,
Verdes
como
la
albahaca.
Grün
wie
das
Basilikum.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael De Leon Arias De Saavedra, Miquel Manuel Lopez Quiroga, S. Valverde
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.