Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abro el Juego
Ich beginne das Spiel
Dan
las
siete,
Es
ist
sieben
Uhr,
Abro
el
día,
abro
el
juego.
Ich
beginne
den
Tag,
ich
beginne
das
Spiel.
Con
cada
paso
que
doy
yo
me
siento
más
nuevo.
Mit
jedem
Schritt,
den
ich
mache,
fühle
ich
mich
neuer.
Y
esta
tarde
no
va
a
cambiar,
Und
dieser
Nachmittag
wird
sich
nicht
ändern,
Yo
me
enciendo
cuando
vos
te
despertás.
Ich
werde
lebendig,
wenn
du
aufwachst.
Y
un
silencio
me
envuelve,
me
hace
ver
más
lejos.
Und
eine
Stille
umhüllt
mich,
lässt
mich
weiter
sehen.
Me
das
lo
que
yo
quiero.
Gibst
du
mir,
was
ich
will.
En
la
terraza,
en
la
plaza,
en
la
cama,
en
el
suelo.
Auf
der
Terrasse,
auf
dem
Platz,
im
Bett,
auf
dem
Boden.
Todo
tiene
otro
color
Alles
hat
eine
andere
Farbe,
Cada
vez
que
yo
salgo
con
vos,
mi
amor.
Jedes
Mal,
wenn
ich
mit
dir
ausgehe,
meine
Liebe.
El
problema
es
que
algunos
nacieron
de
viejos.
Das
Problem
ist,
dass
manche
alt
geboren
wurden.
La
noche
está
perfecta
para
vos,
Die
Nacht
ist
perfekt
für
dich,
Que
me
llevás
al
barrio
donde
no
hay
dolor.
Die
du
mich
in
das
Viertel
bringst,
wo
es
keinen
Schmerz
gibt.
Cuando
llegás
Wenn
du
ankommst,
Hay
fiesta
en
medio
de
la
plaza
y
nos
miramos
un
buen
rato
con
los
ojos
ya
cansados
de
esperar.
Gibt
es
ein
Fest
mitten
auf
dem
Platz
und
wir
schauen
uns
eine
ganze
Weile
an,
mit
Augen,
die
schon
müde
vom
Warten
sind.
Y
hay
un
desfile
de
promesas
y
una
orquesta
toca
piezas
que
jamás
nos
animamos
a
silbar.
Und
es
gibt
eine
Parade
von
Versprechungen
und
ein
Orchester
spielt
Stücke,
die
wir
uns
nie
getraut
haben
zu
pfeifen.
Y
cuando
al
fin
llega
el
momento
se
enciende
la
luz
del
cielo
y
los
gorriones
Und
wenn
endlich
der
Moment
kommt,
erstrahlt
das
Licht
des
Himmels
und
die
Spatzen
Vuelven
lentos
a
su
hogar,
Kehren
langsam
in
ihr
Zuhause
zurück,
A
su
hogar.
In
ihr
Zuhause.
Si
estás
lejos
Wenn
du
weit
weg
bist,
Nunca
me
desespero.
Verzweifle
ich
nie.
Sé
que
pronto
estarás
en
mis
labios
de
nuevo.
Ich
weiß,
dass
du
bald
wieder
auf
meinen
Lippen
sein
wirst.
Todo
tiene
otro
color
Alles
hat
eine
andere
Farbe,
Cada
vez
que
yo
salgo
con
vos,
mi
amor.
Jedes
Mal,
wenn
ich
mit
dir
ausgehe,
meine
Liebe.
El
problema
es
que
algunos
nacieron
creyendo.
Das
Problem
ist,
dass
manche
gläubig
geboren
wurden.
La
noche
está
perfecta
para
vos,
Die
Nacht
ist
perfekt
für
dich,
Que
me
llevás
al
barrio
donde
no
hay
dolor.
Die
du
mich
in
das
Viertel
bringst,
wo
es
keinen
Schmerz
gibt.
Cuando
llegás
Wenn
du
ankommst,
Hay
fiesta
en
medio
de
la
plaza
y
un
desfile
de
astronautas
que
saludan
con
la
mano
en
alto,
y
yo,
Gibt
es
ein
Fest
mitten
auf
dem
Platz
und
eine
Parade
von
Astronauten,
die
mit
erhobener
Hand
grüßen,
und
ich,
Que
no
me
creo
la
mentira
de
que
ayer
viste
a
una
amiga.
Der
ich
die
Lüge
nicht
glaube,
dass
du
gestern
eine
Freundin
gesehen
hast.
Me
pregunto
cuánto
falta
para
el
sol.
Ich
frage
mich,
wie
lange
es
noch
bis
zur
Sonne
dauert.
Y
hay
tres
poemas
en
la
mesa,
Und
da
liegen
drei
Gedichte
auf
dem
Tisch,
Uno
por
cada
promesa
que
te
hice
cuando
aún
creía
en
vos.
Eins
für
jedes
Versprechen,
das
ich
dir
gab,
als
ich
noch
an
dich
glaubte.
Creía
en
vos.
Ich
glaubte
an
dich.
Cuando
llegás
Wenn
du
ankommst,
Hay
fiesta
en
medio
de
la
plaza
y
nos
miramos
un
buen
rato
con
los
ojos
ya
cansados
de
escuchar.
Gibt
es
ein
Fest
mitten
auf
dem
Platz
und
wir
schauen
uns
eine
ganze
Weile
an,
mit
Augen,
die
schon
müde
vom
Zuhören
sind.
Y
hay
un
desfile
de
promesas
y
una
orquesta
toca
piezas
que
jamás
nos
animamos
a
bailar.
Und
es
gibt
eine
Parade
von
Versprechungen
und
ein
Orchester
spielt
Stücke,
die
wir
uns
nie
getraut
haben
zu
tanzen.
Y
cuando
al
fin
llega
el
momento
se
enciende
la
luz
del
cielo
y
los
gorriones
Und
wenn
endlich
der
Moment
kommt,
erstrahlt
das
Licht
des
Himmels
und
die
Spatzen
Vuelven
lentos
a
su
hogar,
Kehren
langsam
in
ihr
Zuhause
zurück,
A
su
hogar.
In
ihr
Zuhause.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martín Elizalde
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.