Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ganas de Más
Keine Lust auf Mehr
Voy
caminando
en
la
carretera,
Ich
gehe
auf
der
Landstraße,
La
noche
cae
y
nadie
se
entera.
Die
Nacht
bricht
herein
und
niemand
bemerkt
es.
No
tengo
ganas
de
más,
Ich
habe
keine
Lust
auf
mehr,
No
tengo
ganas
de
más.
Ich
habe
keine
Lust
auf
mehr.
Miro
la
luna
al
fondo
del
río,
Ich
schaue
den
Mond
am
Ende
des
Flusses
an,
Siento
que
el
viento
me
llega
tibio.
Ich
fühle,
wie
der
Wind
mich
warm
erreicht.
No
tengo
ganas
de
más,
Ich
habe
keine
Lust
auf
mehr,
No
tengo
ganas
de
más.
Ich
habe
keine
Lust
auf
mehr.
En
cada
pueblo
hay
un
bar
desierto,
In
jedem
Dorf
gibt
es
eine
verlassene
Bar,
Un
poco
de
cielo
Ein
bisschen
Himmel
Y
un
cura
que
duerme
mal.
Und
einen
Pfarrer,
der
schlecht
schläft.
Los
autos
pasan
y
van
tirando
Die
Autos
fahren
vorbei
und
werfen
Silencios
que
fueron
encontrando
en
cabinas
de
peajes,
Stillen
davon,
die
sie
an
Mautstellen
fanden,
En
controles
policiales.
An
Polizeikontrollen.
En
cada
pueblo
hay
un
bar
repleto,
orquesta
incompleta,
In
jedem
Dorf
gibt
es
eine
volle
Bar,
eine
unvollständige
Band,
Comparsa
de
carnaval,
Eine
Karnevalstruppe,
Amores
que
acaban
mal.
Lieben,
die
schlecht
enden.
Dos
planetas
rotos,
Zwei
zerbrochene
Planeten,
La
cruz
del
sur,
el
sueño
de
otro.
Das
Kreuz
des
Südens,
der
Traum
eines
anderen.
Noches
de
toros
en
la
orilla,
Stier-Nächte
am
Ufer,
Tardes
de
polvos
en
la
esquina.
Staub-Nachmittage
an
der
Ecke.
Fin
de
semana
trastornado,
Verrücktes
Wochenende,
Un
matrimonio
destrozado.
Eine
zerstörte
Ehe.
No
tengo
ganas
de
más,
Ich
habe
keine
Lust
auf
mehr,
No
tengo
ganas
de
más.
Ich
habe
keine
Lust
auf
mehr.
Llego
a
tu
casa
y
no
encuentro
a
nadie.
Ich
komme
zu
deinem
Haus
und
finde
niemanden.
Me
cuentan
que
falleció
tu
padre.
Man
erzählt
mir,
dass
dein
Vater
gestorben
ist.
Fue
una
mañana
de
sol,
Es
war
ein
sonniger
Morgen,
Fue
otra
mañana
sin
vos.
Es
war
ein
weiterer
Morgen
ohne
dich.
Los
girasoles
miran
el
suelo,
Die
Sonnenblumen
schauen
zu
Boden,
El
intendente
se
limpia
el
cuello.
Der
Bürgermeister
wischt
sich
den
Hals.
No
tengo
ganas
de
más,
Ich
habe
keine
Lust
auf
mehr,
No
ves
que
el
tiempo
se
va.
Siehst
du
nicht,
dass
die
Zeit
vergeht.
En
cada
pueblo
hay
un
bar
desierto,
un
poco
de
cielo.
In
jedem
Dorf
gibt
es
eine
verlassene
Bar,
ein
bisschen
Himmel.
Un
perro
que
duerme
en
la
plaza
mientras
bostezan
las
campanas.
Ein
Hund,
der
auf
dem
Platz
schläft,
während
die
Glocken
gähnen.
Dos
planetas
rotos,
Zwei
zerbrochene
Planeten,
La
cruz
del
sur,
Das
Kreuz
des
Südens,
El
sueño
de
otro.
Der
Traum
eines
anderen.
Noches
de
toros
en
la
orilla,
Stier-Nächte
am
Ufer,
Tardes
de
polvos
en
la
esquina.
Staub-Nachmittage
an
der
Ecke.
Fin
de
semana
trastornado,
Verrücktes
Wochenende,
Un
matrimonio
abandonado.
Eine
verlassene
Ehe.
No
tengo
ganas
de
más,
Ich
habe
keine
Lust
auf
mehr,
No
tengo
ganas
de
más.
Ich
habe
keine
Lust
auf
mehr.
Dos
planetas
rotos,
Zwei
zerbrochene
Planeten,
La
cruz
del
sur,
Das
Kreuz
des
Südens,
El
sueño
de
otro.
Der
Traum
eines
anderen.
Noches
de
toros
en
la
orilla,
Stier-Nächte
am
Ufer,
Tardes
de
polvos
en
la
esquina.
Staub-Nachmittage
an
der
Ecke.
Fin
de
semana
trastornado,
Verrücktes
Wochenende,
Un
matrimonio
destrozado.
Eine
zerstörte
Ehe.
No
tengo
ganas
de
más,
Ich
habe
keine
Lust
auf
mehr,
No
ves
que
el
tiempo
se
va.
Siehst
du
nicht,
dass
die
Zeit
vergeht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martín Elizalde
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.