Master Wiz feat. Endustrie - Rainy Days - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Master Wiz feat. Endustrie - Rainy Days




Rainy Days
Regnerische Tage
Not the lowest that I've ever been
Nicht der Tiefpunkt, den ich je erlebt habe,
But it's been a while since feeling this way
Aber es ist eine Weile her, dass ich mich so gefühlt habe.
Long enough for me to write it down
Lange genug, um es aufzuschreiben.
Had to empty out my bank account just to pay the house bill
Musste mein Bankkonto leeren, nur um die Hausrechnung zu bezahlen,
And still have unpaid bills stacked on the pile
Und habe immer noch unbezahlte Rechnungen auf dem Stapel.
And still I gotta smile for my kids
Und trotzdem muss ich für meine Kinder lächeln.
Long as I live I gotta give a hundred and ten percent
Solange ich lebe, muss ich hundertzehn Prozent geben,
In lifting them up high
Um sie hochzuheben.
No lie, everyone in my bloodline
Keine Lüge, jeder in meiner Blutlinie
Can fly, who said the limit's the sky?
kann fliegen, wer sagt, dass der Himmel die Grenze ist?
It doesn't apply to my family ties
Das gilt nicht für meine Familienbande.
Everything they deny we can do, we defy
Alles, was sie leugnen, dass wir es tun können, trotzen wir.
Despite the odds against us and those who resist us
Trotz der Widrigkeiten gegen uns und denen, die sich uns widersetzen,
We can see our brightness shine even through closed eyes
können wir unsere Helligkeit sehen, selbst durch geschlossene Augen.
So I keep my eyes on the ball
Also behalte ich den Ball im Auge,
So when the sky falls
damit, wenn der Himmel fällt,
My arms can raise it up high like an icon
meine Arme ihn hochheben können wie eine Ikone.
Good thing I got the kind of fam that I can rely on
Gut, dass ich die Art von Familie habe, auf die ich mich verlassen kann.
Say goodbye to old ghosts like electrified ions
Verabschiede dich von alten Geistern wie elektrifizierten Ionen.
How long can I keep my head up high?
Wie lange kann ich meinen Kopf hochhalten?
Carry on with life
Mit dem Leben weitermachen,
I guess 'til I die
Ich schätze, bis ich sterbe.
Too much time spent, time spinnin'
Zu viel Zeit verbracht, Zeit vergeht,
When time ends, we'll see the signs of the times we livin' in
Wenn die Zeit endet, werden wir die Zeichen der Zeit sehen, in der wir leben.
How long can I keep my head up high?
Wie lange kann ich meinen Kopf hochhalten?
Carry on with life, I guess 'til I die
Mit dem Leben weitermachen, ich schätze, bis ich sterbe.
Too much time spent, time spinnin'
Zu viel Zeit verbracht, Zeit vergeht,
When time ends, we'll see the signs of the times we livin' in
Wenn die Zeit endet, werden wir die Zeichen der Zeit sehen, in der wir leben.
Yo, I lose my focus during these moments of brokenness if you
Yo, ich verliere meinen Fokus in diesen Momenten der Zerbrochenheit, wenn du
Probably noticed 'cause today how slow my flow is, but
es wahrscheinlich bemerkt hast, weil mein Flow heute so langsam ist, aber
I never let the coldest of the weather soak in
ich lasse nie zu, dass das kälteste Wetter eindringt.
Plus, I'm in this boat with flotation device on ocean
Außerdem bin ich in diesem Boot mit Schwimmhilfe auf dem Ozean.
Floatin' above the water, though it's the size of a sauna
Ich treibe über dem Wasser, obwohl es die Größe einer Sauna hat,
Still it's filled with piranhas, which reveal my real persona
ist es immer noch mit Piranhas gefüllt, was meine wahre Persönlichkeit offenbart.
Which is the fact I ain't scared of nothin' but bats
Was die Tatsache ist, dass ich vor nichts Angst habe, außer vor Fledermäusen,
Spiders, and rats
Spinnen und Ratten.
Besides that, I go tick for tack with you in fact
Abgesehen davon gehe ich mit dir Schlag auf Schlag, in der Tat,
The things on my list will still get squashed flat
die Dinge auf meiner Liste werden trotzdem plattgedrückt.
If it threatens my bag, go with the flow like Kayak
Wenn es meine Tasche bedroht, schwimme ich mit dem Strom wie ein Kajak.
You be mad that you can't straighten it out like bad-back
Du wärst sauer, dass du es nicht geradebiegen kannst, wie bei einem schlechten Rücken.
I know I'm broke and can't afford the chiropractic practice
Ich weiß, ich bin pleite und kann mir die Chiropraktik-Praxis nicht leisten.
Stackin' mad chips 'cause me actin' like I'm broke with no dough
Ich staple verrückte Chips, weil ich mich so verhalte, als wäre ich pleite und ohne Geld,
It's bat shit, but not as those acting mad rich
Das ist verrückt, aber nicht so wie die, die sich verrückt reich verhalten.
Livin' above they means
Sie leben über ihre Verhältnisse,
Just to have shiny things on the wrist to flash with
nur um glänzende Dinge am Handgelenk zu haben, mit denen sie protzen können.
How long can I keep my head up high?
Wie lange kann ich meinen Kopf hochhalten?
Carry on with life
Mit dem Leben weitermachen,
I guess 'til I die
Ich schätze, bis ich sterbe.
Too much time spent, time spinnin'
Zu viel Zeit verbracht, Zeit vergeht.
When time ends, we'll see the signs of the times we livin' in
Wenn die Zeit endet, werden wir die Zeichen der Zeit sehen, in der wir leben.
How long can I keep my head up high?
Wie lange kann ich meinen Kopf hochhalten?
Carry on with life, I guess 'til I die
Mit dem Leben weitermachen, ich schätze, bis ich sterbe.
Too much time spent, time spinnin'
Zu viel Zeit verbracht, Zeit vergeht.
When time ends, we'll see the signs of the times we livin' in
Wenn die Zeit endet, werden wir die Zeichen der Zeit sehen, in der wir leben.
Now that I'm drownin' no longer, the hunger sound that was stronger
Jetzt, da ich nicht mehr ertrinke, ist der Hunger, der stärker war,
Before it died down, so why do you ponder and
verstummt, also warum grübelst du und
Wonder what kept us under?
fragst dich, was uns unten gehalten hat?
Was it rain and the thunder? Nah, was it because of the facts
War es Regen und Donner? Nein, lag es an den Tatsachen,
Sisters and brothers, fathers and mothers, cousins, cousins of mothers
Schwestern und Brüder, Väter und Mütter, Cousins, Cousinen von Müttern,
Lovers, you name it, they blamin' each other, claimin' they covered
Liebhaber, du nennst es, sie beschuldigen sich gegenseitig, behaupten, sie hätten es vertuscht,
Aimin' to smother the flame under the same assumptions that came
mit dem Ziel, die Flamme unter den gleichen Annahmen zu ersticken, die kamen,
Runnin' away the pain today, or maybe another
um heute vor dem Schmerz wegzulaufen, oder vielleicht ein anderes Mal.
Others don't understand what we stand for
Andere verstehen nicht, wofür wir stehen,
Stand for somethin' or stand for nothin'
Für etwas stehen oder für nichts stehen.
Examples that are ample enough for us to be
Beispiele, die reichlich genug sind, dass wir
A handful to the man-full of shit tryna trick us
eine Handvoll für den Mann voller Scheiße sind, der versucht, uns auszutricksen,
Like we some damn fools
als wären wir verdammte Narren,
Like we stupid or somethin', useless or somethin'
als wären wir dumm oder so, nutzlos oder so.
Maybe 'cause our music is bumpin'
Vielleicht, weil unsere Musik läuft,
They think our brains ain't functionin'
denken sie, unser Gehirn funktioniert nicht.
You see, without you and me, they've accomplished nothin'
Siehst du, ohne dich und mich haben sie nichts erreicht.
Waitin' for rainy days when they ask for help, I say, "Fuck em"
Wenn sie an regnerischen Tagen um Hilfe bitten, sage ich: "Scheiß drauf".
How long can I keep my head up high?
Wie lange kann ich meinen Kopf hochhalten?
Carry on with life
Mit dem Leben weitermachen,
I guess 'til I die
Ich schätze, bis ich sterbe.
Too much time spent, time spinnin'
Zu viel Zeit verbracht, Zeit vergeht.
When time ends, we'll see the signs of the times we livin' in
Wenn die Zeit endet, werden wir die Zeichen der Zeit sehen, in der wir leben.
How long can I keep my head up high?
Wie lange kann ich meinen Kopf hochhalten?
Carry on with life, I guess 'til I die
Mit dem Leben weitermachen, ich schätze, bis ich sterbe.
Too much time spent, time spinnin'
Zu viel Zeit verbracht, Zeit vergeht.
When time ends, we'll see the signs of the times we livin' in
Wenn die Zeit endet, werden wir die Zeichen der Zeit sehen, in der wir leben.





Авторы: Curtis Couch, Kelby Walker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.