Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les amants de l'aube
Die Liebenden der Morgendämmerung
Les
Amants
de
l'Aube
Die
Liebenden
der
Morgendämmerung
Ils
se
lèveront
tôt
Sie
werden
früh
aufstehen
Ils
prendront
les
flambeaux
Sie
werden
die
Fackeln
nehmen
Et
ils
iront
dehors
Und
sie
werden
hinausgehen
Ils
lèveront
les
voiles
Sie
werden
die
Segel
hissen
Les
mains
comme
des
étoiles
Die
Hände
wie
Sterne
Les
yeux
grands
comme
des
fjords
Die
Augen
groß
wie
Fjorde
À
travers
la
noirceur
la
nuit
sous
le
froid
de
l'indifférence
Durch
die
Dunkelheit,
die
Nacht,
unter
der
Kälte
der
Gleichgültigkeit
Ils
trouveront
dans
la
peur
l'envie
de
faire
la
différence
Sie
werden
in
der
Angst
den
Wunsch
finden,
etwas
zu
bewirken
Les
amants
de
l'aube
Die
Liebenden
der
Morgendämmerung
Ils
toucheront
la
terre
Sie
werden
die
Erde
berühren
Et
de
la
poussière
Und
aus
dem
Staub
On
verra
des
fleuves
éclore
Wird
man
Flüsse
entspringen
sehen
Ils
seront
des
milliers
Sie
werden
zu
Tausenden
sein
Comme
des
piliers
Wie
Säulen
D'un
temple
grand
comme
le
nord
Eines
Tempels,
groß
wie
der
Norden
À
travers
la
noirceur
la
nuit
sous
le
froid
de
l'indifférence
Durch
die
Dunkelheit,
die
Nacht,
unter
der
Kälte
der
Gleichgültigkeit
Ils
trouveront
dans
la
peur
l'envie
de
faire
la
différence
Sie
werden
in
der
Angst
den
Wunsch
finden,
etwas
zu
bewirken
Les
amants
de
l'aube
Die
Liebenden
der
Morgendämmerung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mathieu Lippé
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.