Matvey Griga - Маяк - перевод текста песни на немецкий

Маяк - Matvey Grigaперевод на немецкий




Маяк
Leuchtturm
Даже если рыба, ты треска без опоры
Auch wenn du ein Fisch bist, ein Dorsch ohne Halt
Твоя сука не моложе даже Мадонны
Deine Schlampe ist nicht jünger, sogar älter als Madonna
Твоя полурыба зовёт снимать порно
Deine Halbfisch-Frau ruft an, um Pornos zu drehen
Ты ко мне не подплывешь, но сука попробуй
Du schwimmst nicht an mich heran, aber versuch's doch, Schlampe
Мой корабль - баржа, твой, походу, блять, плот (эй)
Mein Schiff ist ein Lastkahn, deins ist wohl ein Floß (ey)
Декорация на дне, ты в этом неплох
Dekoration auf dem Grund, darin bist du nicht schlecht
Тебе, чтобы быть со мной, нужно наломать дров
Um mit mir zu sein, musst du einiges anstellen
Я целюсь только в голову, не в глаз, а в бровь
Ich ziele nur auf den Kopf, nicht ins Auge, sondern in die Braue
Я не хожу по мелководью, предпочёл грод
Ich gehe nicht im seichten Wasser, ich bevorzuge die Tiefe
При мне ты задохнешься, сука, закрывай рот
Bei mir erstickst du, Schlampe, halt den Mund
Я, типо, под защитой, моя кожа это лед
Ich bin sozusagen geschützt, meine Haut ist Eis
Сука, я как Дейви Джонс: 10 лет за год
Schlampe, ich bin wie Davy Jones: 10 Jahre in einem Jahr
В моем доме три угла и огромный фасад (фасад)
In meinem Haus gibt es drei Ecken und eine riesige Fassade (Fassade)
Мои кореша - дельфины, каждый из них мне брат (мне брат)
Meine Kumpel sind Delfine, jeder von ihnen ist mein Bruder (mein Bruder)
Мне как-то всё равно, обо мне слышал рассказ
Mir ist es irgendwie egal, ob man von mir gehört hat
Я больше не волнуюсь, не больше трех раз
Ich mache mir keine Sorgen mehr, nicht mehr als dreimal
Маяк, эй (мне светит)
Leuchtturm, ey (er leuchtet mir)
Но я дне (не жди)
Aber ich bin am Grund (warte nicht)
Мне даже легче
Mir ist es sogar leichter
(Под давлением рек)
(Unter dem Druck der Flüsse)
Маяк (мне светит)
Leuchtturm (er leuchtet mir)
Но я дне (не жди)
Aber ich bin am Grund (warte nicht)
Я буду вечным
Ich werde ewig sein
этом омуте)
(In diesem Strudel)
Если в безопасности, то ты не со мной
Wenn du in Sicherheit bist, dann bist du nicht bei mir
Твоя мама говорила не заплывай за буй
Deine Mutter hat gesagt, schwimm nicht über die Boje hinaus
Твоя сука со мной рядом забыла про сушу (что?)
Deine Schlampe hat bei mir das Ufer vergessen (was?)
Каждый день варим уху, да, она знает как лучше (ха-ха)
Jeden Tag kochen wir Fischsuppe, ja, sie weiß, wie es am besten geht (ha-ha)
Перевожу души, но не перевод продуктов
Ich übersetze Seelen, aber keine Lebensmittel
Меня с детства научили разговаривать с ублюдком
Ich wurde von klein auf gelehrt, mit Mistkerlen zu reden
Твои крики заглушали, будто кит упал на ухо
Deine Schreie wurden übertönt, als ob ein Wal aufs Ohr gefallen wäre
Меня Бог благословил, угадай кто? (Ктулху)
Gott hat mich gesegnet, rate mal wer? (Cthulhu)
Я не из того моря, где везде живут пираньи
Ich bin nicht aus dem Meer, wo überall Piranhas leben
Неистово по лору я разбитый и я всадник
Gemäß der Überlieferung bin ich gebrochen und ein Reiter
Министры только в гору, но с обратной стороны
Minister nur bergauf, aber von der anderen Seite
Я марианский демон, зацени огни
Ich bin ein Marianen-Dämon, sieh dir die Lichter an
Я представляю "Внешних", да, я предводитель культа (Outside)
Ich repräsentiere die "Äußeren", ja, ich bin der Anführer des Kults (Outside)
Мы встречаем по одежде, провожаем голым будто
Wir empfangen nach Kleidung, verabschieden nackt, als ob
Ты хотел, но я не слышу тех, кто гавкает из будки, (Гав-гав)
Du wolltest, aber ich höre die nicht, die aus der Hundehütte bellen (Wau-wau)
Мое море - темный омут, туда не доходят гудки
Mein Meer ist ein dunkler Strudel, da kommen keine Signale an
(Это я - Море)
(Das bin ich - das Meer)
Маяк, эй (мне светит)
Leuchtturm, ey (er leuchtet mir)
Но я дне (не жди)
Aber ich bin am Grund (warte nicht)
Мне даже легче
Mir ist es sogar leichter
(Под давлением рек)
(Unter dem Druck der Flüsse)
Маяк (мне светит)
Leuchtturm (er leuchtet mir)
Но я дне (не жди)
Aber ich bin am Grund (warte nicht)
Я буду вечным
Ich werde ewig sein
этом омуте)
(In diesem Strudel)
(Мне светит)
(Er leuchtet mir)
(Не жди)
(Warte nicht)
этом омуте)
(In diesem Strudel)





Авторы: Matvey Griga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.