Парень из села
Junge vom Land
Я
проведу
опять
один,
без
всех
werde
ich
wieder
allein
verbringen,
ohne
alle
Но
снова
буду
думать
Aber
ich
werde
wieder
Наверное,
это
уже
болезнь
Vielleicht
ist
das
schon
eine
Krankheit
Доктор
не
спасёт
- это
неизлечимо
Der
Arzt
wird
mich
nicht
retten
- es
ist
unheilbar
В
моей
голове
ты
просто
без
причины
In
meinem
Kopf
bist
du
einfach
ohne
Grund
Ведь
я
просто
парень
из
села
(ла-ла-ла-ла-ла)
Denn
ich
bin
nur
ein
Junge
vom
Land
(la-la-la-la-la)
И
я
влюблён
сильно
в
тебя
(ла-ла-ла-ла-ла)
Und
ich
bin
stark
in
dich
verliebt
(la-la-la-la-la)
Но
я
боюсь,
что
ты
меня
не
заметила
Aber
ich
habe
Angst,
dass
du
mich
nicht
bemerkt
hast
Ведь
я
парень
из
села,
а
ты
из
города
Denn
ich
bin
ein
Junge
vom
Land,
und
du
bist
aus
der
Stadt
Просто
парень
из
села,
где
светит
яркая
луна
(луна)
Einfach
ein
Junge
vom
Land,
wo
der
Mond
hell
scheint
(Mond)
Где
светят
звезды
ярче,
чем
все
города
Wo
die
Sterne
heller
leuchten
als
in
allen
Städten
Ну
почему
сильно
влюблён
только
в
тебя
я?
Warum
bin
ich
nur
so
stark
in
dich
verliebt?
Ведь
я
парень
из
села,
а
ты
из
города
(а-а)
Denn
ich
bin
ein
Junge
vom
Land,
und
du
bist
aus
der
Stadt
(a-a)
Я
надеюсь,
ты
будешь
рядом
Ich
hoffe,
du
wirst
in
meiner
Nähe
sein
Это
можно
легко
исправить
Das
kann
man
leicht
beheben
Просто
я
соберу
все
вещи
Ich
packe
einfach
alle
meine
Sachen
И
приеду
к
тебе
Und
komme
zu
dir
Но
я
просто
парень
из
села
(ла-ла-ла-ла-ла)
Denn
ich
bin
nur
ein
Junge
vom
Land
(la-la-la-la-la)
И
я
влюблён
сильно
в
тебя
(ла-ла-ла-ла-ла)
Und
ich
bin
stark
in
dich
verliebt
(la-la-la-la-la)
Но
я
боюсь,
что
ты
меня
не
заметила
Aber
ich
habe
Angst,
dass
du
mich
nicht
bemerkt
hast
Ведь
я
парень
из
села,
а
ты
из
города
Denn
ich
bin
ein
Junge
vom
Land,
und
du
bist
aus
der
Stadt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: лугинин артём дмитриеивч, лугинин артём дмитриевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.