Текст песни и перевод на английский Maëlle - Le pianiste des gares
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le pianiste des gares
The Station Pianist
Un
pianiste
d'un
soir
au
solfège
vagabond
A
wandering
vagabond
pianist
plays
from
the
floor
Improvise
un
départ
Improvising
a
departure
Qui
déraille
Gare
de
Lyon
That
derails
at
Gare
de
Lyon
Un
pianiste
d'occasion
siffle
sa
partition
A
second-hand
pianist
whistles
his
score
Il
fait
valser
les
valises
He
waltzes
suitcases
Il
colore
les
mines
grises
He
colors
the
gray
faces
Tout
seul
le
soir
il
rêve
de
gloire
Alone
in
the
evening
he
dreams
of
glory
Il
joue
Gare
du
Nord,
Gare
de
Lille,
Gare
de
Nantes
He
plays
at
Gare
du
Nord,
Gare
de
Lille,
Gare
de
Nantes
On
peut
l'apercevoir
We
can
see
him
Les
jours
de
grand
départ
On
grand
departure
days
Il
joue
ses
arpèges
sur
les
voix
étrangères
He
plays
his
arpeggios
over
foreign
voices
Et
jusqu'en
Angleterre
And
even
in
England
Virtuose
des
chemins
de
fer
A
virtuoso
of
the
railways
Ce
pianiste
a
une
vie,
un
bureau,
un
patron
This
pianist
has
a
life,
an
office,
a
boss
Il
s'appelle
Jeremy,
Pascale
ou
bien
Simon
His
name
is
Jeremy,
Pascale,
or
Simon
Il
s'ennuie
tout
aigri,
son
bureau,
sa
prison
He
is
bored
and
bitter,
his
office,
his
prison
Ont
brisé
ses
envies
Have
broken
his
dreams
Retombé
dans
l'oubli
Fallen
into
oblivion
Tout
seul
le
soir
il
erre
dans
les
gares
Alone
in
the
evening
he
wanders
the
stations
Il
joue
Gare
du
Nord,
Gare
de
Lille,
Gare
de
Nantes
He
plays
at
Gare
du
Nord,
Gare
de
Lille,
Gare
de
Nantes
On
peut
l'apercevoir
We
can
see
him
Les
jours
de
grand
départ
On
grand
departure
days
Il
joue
ses
regrets
sur
des
touches
noires
et
beiges
He
plays
his
regrets
on
black
and
beige
keys
Ils
se
revoient
au
collège
They
see
each
other
in
college
Mais
qui
a
brisé
ses
rêves?
But
who
shattered
his
dreams?
Dans
le
cœur
du
pianiste
y'avait
un
petit
garçon
In
the
pianist's
heart
was
a
little
boy
Qui
rêvait
de
musique
Who
dreamed
of
music
Qui
jouait
dans
le
salon
Who
played
in
the
living
room
Ils
ont
dit
"c'est
mignon,
mais
reprends
ta
leçon"
They
said,
"It's
cute,
but
go
back
to
your
lesson"
Fais
tes
mathématiques
Do
your
math
On
connaît
la
chanson
We
know
the
song
Tout
seul
le
soir
mais
c'est
trop
tard
Alone
in
the
evening
but
it's
too
late
Il
joue
Gare
du
Nord,
Gare
de
Lille,
Gare
de
Nantes
He
plays
at
Gare
du
Nord,
Gare
de
Lille,
Gare
de
Nantes
On
peut
l'apercevoir
We
can
see
him
Les
jours
de
grand
départ
On
grand
departure
days
Il
joue
son
enfance
sur
des
notes
oubliées
He
plays
his
childhood
on
forgotten
notes
Ses
rêves
écrabouillés
His
dreams
crushed
Mais
il
nous
fait
rêver
But
he
makes
us
dream
Mais
il
nous
fait
rêver
But
he
makes
us
dream
Mais
il
nous
fait
rêver
But
he
makes
us
dream
Mais
il
nous
fait
rêver
But
he
makes
us
dream
Il
nous
fait
rêver
He
makes
us
dream
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: calogero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.