Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cette
nuit
j'ai
pas
dormi,
j'espionnais
la
voisine
d'en
face
I
couldn't
sleep;
I
was
spying
on
my
neighbor
across
the
street
Elle
s'est
endormie
sur
son
canapé
en
mangeant
sa
glace
She
fell
asleep
on
her
couch
eating
ice
cream
Je
perds
la
raison,
j'suis
plus
raisonnable,
elle
m'a
piqué
j'avoue!
I'm
losing
my
mind,
I'm
no
longer
reasonable,
she
caught
my
eye,
I
have
to
admit!
Je
trouve
même
mignon
le
filet
de
bave
qui
coule
sur
sa
joue.
I
even
find
the
little
trail
of
drool
on
her
cheek
cute.
Cheveux
bouclés
c'est
sûrement
une
kafrine,
Curly
hair,
she's
probably
African,
Petit
sourire
en
coin
c'est
sûrement
une
coquine.
A
small,
sly
smile,
she's
probably
a
rascal.
Elle
joue
à
la
play
toute
la
journée,
She
plays
video
games
all
day
long,
J'aimerais
lui
parler
de
mon
amour
ouais.
I
wish
I
could
ask
her
out.
C'est
ce
que
j'aurais
dû
lui
dire
quand
je
l'ai
croiser
sur
le
palier
That's
what
I
should've
told
her
when
she
approached
me
in
the
hallway
Au
lieu
d'ça
je
suis
rester
figer
à
la
regarder
monter
l'escalier
Instead,
I
froze
and
watched
her
ascend
the
stairs
J'en
dors
plus
la
nuit
que
des
insomnies
I
lie
awake
at
night,
sleeplessness
fills
my
mind
Pour
faire
plus
simple
comme
ont
dit
chez
vous
"Ou
lé
zolie"
To
put
it
simply,
as
you
would
say,
"You
are
beautiful."
Dommage
dans
la
vie
y
a
pas
de
sous-titres
Unfortunately,
real
life
lacks
subtitles
Mais
pour
faire
plus
simple
comme
ont
dit
chez
nous
"Wawé
mouzouri"
But
to
put
it
simply,
as
we
would
say,
"You
look
delicious"
Parfois
j'dors
pas
la
nuit,
j'observe
la
voisine
d'en
face.
Sometimes
I
lie
awake
watching
my
neighbor
across
the
street.
Elle
a
pleins
de
copines
qui
squatte
She
has
a
lot
of
friends
who
hang
out
Chez
elle
mais
qui
n'ont
pas
sa
classe.
At
her
place,
but
they
don't
have
her
class.
Dans
mon
coeur
c'est
l'Australie,
elle
y
a
mi
le
fire
burn
them
In
my
heart,
it's
Australia,
she
set
fire
to
everything
Elle
a
casser
mon
cerveau,
elle
y
a
semé
tout
son
bordel.
She
broke
my
mind,
leaving
chaos
everywhere.
Mais
j'suis
pas
son
style
de
mec,
But
I'm
not
her
type,
Elle
a
l'air
d'aimer
les
gros
bras
les
grosses
caisses,
She
seems
to
like
big
muscles,
big
cars,
Les
grosses
tunes
les
grosses
liasses,
Big
money,
big
bills,
J'voudrais
juste
son
Snap.
All
I
want
is
her
Snapchat.
C'est
ce
que
j'aurais
dû
lui
dire
quand
je
l'ai
croiser
sur
le
palier,
That's
what
I
should've
told
her
when
I
saw
her
in
the
hallway,
Au
lieu
d'ça
je
suis
rester
figer
à
la
regarder
monter
l'escalier
Instead,
I
froze
and
watched
her
ascend
the
stairs
J'en
dors
plus
la
nuit
que
des
insomnies
I
lie
awake
at
night,
sleeplessness
fills
my
mind
Pour
faire
plus
simple
comme
ont
dit
chez
vous
"Ou
lé
zolie"
To
put
it
simply,
as
you
would
say,
"You
are
beautiful."
Dommage
dans
la
vie
y
a
pas
de
sous-titres
Unfortunately,
life
lacks
subtitles.
Mais
pour
faire
plus
simple
comme
ont
dit
chez
nous
"Wawé
mouzouri"
But
to
put
it
simply,
as
we
would
say,
"You
look
delicious."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrien Abdullahi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.