Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
le
regarde
qui
se
lève
Ich
sehe
ihn
aufstehen
J'en
pleure,
j'en
meure
oui
j'en
crève
Ich
weine
darüber,
ich
sterbe
daran,
ja,
ich
vergehe
Je
n'ai
pas
de
mots
assez
forts,
pas
de
mots
assez
fous.
Ich
habe
keine
Worte,
die
stark
genug
sind,
keine
Worte,
die
verrückt
genug
sind.
Elles
sont
trop
fortes
entre
nous
Sie
sind
zu
stark
zwischen
uns
Il
partira
cette
semaine
Er
wird
diese
Woche
gehen
Je
retrouverai
mes
peines
et
Ich
werde
meinen
Kummer
wiederfinden
und
J'attendrais
son
retour,
imaginant
ses
mots
d'amour
Ich
werde
auf
seine
Rückkehr
warten,
mir
seine
Liebesworte
vorstellen
Car
c'est
lui
que
j'aime
plus
fort
que
tout,
Denn
er
ist
es,
den
ich
mehr
als
alles
liebe,
Je
n'ai
que
lui
comme
repère
quand
je
doute,
Ich
habe
nur
ihn
als
Anhaltspunkt,
wenn
ich
zweifle,
Il
est
ma
vie
oui
je
lui
dois
tout,
il
reste
le
seul
homme
Er
ist
mein
Leben,
ja,
ich
schulde
ihm
alles,
er
bleibt
der
einzige
Mann
Car
c'est
lui
que
j'aime
plus
fort
que
tout,
Denn
er
ist
es,
den
ich
mehr
als
alles
liebe,
Et
même
si
jamais
je
lui
avoue,
Und
auch
wenn
ich
es
ihm
nie
gestehe,
Il
est
ma
vie
je
lui
dois
tout,
c'est
mon
seul
homme
Er
ist
mein
Leben,
ich
schulde
ihm
alles,
er
ist
mein
einziger
Mann
Les
années
passent
et
sont
brèves,
j'en
pleure,
Die
Jahre
vergehen
und
sind
kurz,
ich
weine
darüber,
J'en
meure
oui
j'en
crève.
Ich
sterbe
daran,
ja,
ich
vergehe.
J'aimerai
conjurer
le
sort,
Ich
möchte
das
Schicksal
beschwören,
Je
suis
prête
à
tout
pour
tout
refaire
entre
nous
Ich
bin
zu
allem
bereit,
um
alles
zwischen
uns
wieder
gut
zu
machen
Je
partirai
cette
semaine
et
si
ses
yeux
se
retiennent,
Ich
werde
diese
Woche
gehen
und
wenn
seine
Augen
mich
zurückhalten,
Je
verse
ses
larmes
pour
mon
père,
je
lui
dédie
ces
mots
d'amours
Vergieße
ich
seine
Tränen
für
meinen
Vater,
ich
widme
ihm
diese
Liebesworte
Car
c'est
lui
que
j'aime
plus
fort
que
tout,
Denn
er
ist
es,
den
ich
mehr
als
alles
liebe,
Je
n'ai
que
lui
comme
repère
quand
je
doute,
Ich
habe
nur
ihn
als
Anhaltspunkt,
wenn
ich
zweifle,
Il
est
ma
vie
oui
je
lui
dois
tout,
il
reste
le
seul
homme
Er
ist
mein
Leben,
ja,
ich
schulde
ihm
alles,
er
bleibt
der
einzige
Mann
Car
c'est
lui
que
j'aime
plus
fort
que
tout,
Denn
er
ist
es,
den
ich
mehr
als
alles
liebe,
Et
même
si
jamais
je
lui
avoue,
Und
auch
wenn
ich
es
ihm
nie
gestehe,
Il
est
ma
vie
je
lui
dois
tout,
c'est
mon
seul
homme
Er
ist
mein
Leben,
ich
schulde
ihm
alles,
er
ist
mein
einziger
Mann
C'est
le
seul
à
qui
je
donnerai
tout,
Er
ist
der
Einzige,
dem
ich
alles
geben
würde,
Le
seul
qui
ait
souffert
pour
nous,
Der
Einzige,
der
für
uns
gelitten
hat,
Je
le
revois
encore
et
me
reviennent
tout
ses
mots
Ich
sehe
ihn
wieder
und
all
seine
Worte
kommen
mir
wieder
in
den
Sinn
Il
est
ma
force,
c'est
le
seul
homme.
Er
ist
meine
Stärke,
er
ist
der
einzige
Mann.
C'est
le
seul
homme
et
il
le
restera.
Er
ist
der
einzige
Mann
und
wird
es
bleiben.
Le
seul
à
qui
je
chanterais
ses
mots
Der
Einzige,
dem
ich
diese
Worte
singen
werde
Car
c'est
lui
que
j'aime
plus
fort
que
tout,
Denn
er
ist
es,
den
ich
mehr
als
alles
liebe,
Je
n'ai
que
lui
comme
repère
quand
je
doute,
Ich
habe
nur
ihn
als
Anhaltspunkt,
wenn
ich
zweifle,
Il
est
ma
vie
oui
je
lui
dois
tout,
il
reste
le
seul
homme
Er
ist
mein
Leben,
ja,
ich
schulde
ihm
alles,
er
bleibt
der
einzige
Mann
Car
c'est
lui
que
j'aime
plus
fort
que
tout,
Denn
er
ist
es,
den
ich
mehr
als
alles
liebe,
Et
même
si
jamais
je
lui
avoue,
Und
auch
wenn
ich
es
ihm
nie
gestehe,
Il
est
ma
vie
je
lui
dois
tout,
c'est
mon
seul
homme
Er
ist
mein
Leben,
ich
schulde
ihm
alles,
er
ist
mein
einziger
Mann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.