Текст песни и перевод на немецкий Menyal - Билет
Мне
так
все
равно
на
все
эти
числа
(числа)
Mir
sind
all
diese
Zahlen
so
egal
(Zahlen)
Я
знаю
о
сути,
я
знаю
о
силе
(знаю
всё)
Ich
kenne
die
Essenz,
ich
kenne
die
Kraft
(ich
weiß
alles)
Я
знаю
за
все
ваши
сленги,
и
клипсы
(эй)
Ich
kenne
all
euren
Slang
und
eure
Clips
(hey)
И
помню
когда
я
кричал
вам
вернитесь
(бэк)
Und
erinnere
mich,
als
ich
euch
zurief,
kommt
zurück
(back)
И
что
нет
ни
грамма
на
устах
счастья
(ноу
хэппи)
Und
dass
kein
Gramm
Glück
auf
meinen
Lippen
ist
(no
happy)
И
что
на
эмоции,
вылилась
грязь
(буэ)
Und
dass
auf
Emotionen
Schmutz
ausgegossen
wurde
(bäh)
И
то,
что
в
башке
окровавленный
разум
Und
dass
im
Kopf
ein
blutiger
Verstand
ist
Я
в
омуте
шлюх,
собери
меня,
пазл
(пазл)
Ich
bin
im
Strudel
der
Schlampen,
setz
mich
zusammen,
Puzzle
(Puzzle)
Мне
так
все
равно
на
все
эти
числа
(числа)
Mir
sind
all
diese
Zahlen
so
egal
(Zahlen)
Я
знаю
о
сути,
я
знаю
о
силе
(знаю
всё)
Ich
kenne
die
Essenz,
ich
kenne
die
Kraft
(ich
weiß
alles)
Я
знаю
за
все
ваши
сленги,
и
клипсы
(эй)
Ich
kenne
all
euren
Slang
und
eure
Clips
(hey)
И
помню
когда
я
кричал
вам
вернитесь
(бэк)
Und
erinnere
mich,
als
ich
euch
zurief,
kommt
zurück
(back)
И
что
нет
ни
грамма
на
устах
счастья
(ноу
хэппи)
Und
dass
kein
Gramm
Glück
auf
meinen
Lippen
ist
(no
happy)
И
что
на
эмоции,
вылилась
грязь
(буэ)
Und
dass
auf
Emotionen
Schmutz
ausgegossen
wurde
(bäh)
И
то,
что
в
башке
окровавленный
разум
Und
dass
im
Kopf
ein
blutiger
Verstand
ist
Я
в
омуте
шлюх,
собери
меня,
пазл
(пазл)
Ich
bin
im
Strudel
der
Schlampen,
setz
mich
zusammen,
Puzzle
(Puzzle)
Я
разбираю
все
вещи
из
дома
Ich
räume
alle
Sachen
aus
dem
Haus
Башка
моя
помнит
(да)
и
видит
кого-то
(ммм)
Mein
Kopf
erinnert
sich
(ja)
und
sieht
jemanden
(mmm)
Мой
нервный
срыв,
(срыв)
не
за
пределами
(не
далеко)
Mein
Nervenzusammenbruch
(Bruch)
ist
nicht
weit
entfernt
(nicht
weit)
Как
же
ебано
жить,
(в
мире)
в
мире
подделок
Wie
beschissen
ist
es,
(in
der
Welt)
in
einer
Welt
der
Fälschungen
zu
leben
Знай,
я
основа,
меня
не
подделать
(нет)
Wisse,
ich
bin
das
Original,
mich
kann
man
nicht
fälschen
(nein)
Заставляют
работать,
но
я
знаю
себе
цену
(чек)
Sie
zwingen
mich
zu
arbeiten,
aber
ich
kenne
meinen
Wert
(check)
Пройти
эту
жизнь,
будто
бы
квест
(хард)
Dieses
Leben
zu
durchlaufen,
ist
wie
eine
Quest
(schwer)
И
на
моей
судьбе,
перевёрнутый
крест
(бес)
Und
auf
meinem
Schicksal
ist
ein
umgedrehtes
Kreuz
(Teufel)
Меня
уебет
только
твоя
наивность
(татти)
Mich
fickt
nur
deine
Naivität
(Tatti)
Меня
потрясает
репродуктивность
(кстати)
Mich
erschüttert
die
Reproduktivität
(übrigens)
Вырываюсь
от
туда,
где
я
был
не
один
(хватит)
Ich
breche
aus
dort,
wo
ich
nicht
allein
war
(genug)
Когда
я
добьюсь
своего,
я
набью
себе
"win"
Wenn
ich
mein
Ziel
erreiche,
tätowiere
ich
mir
"win"
Билет
в
счастливую
жизнь
Fahrkarte
ins
glückliche
Leben
Билет
в
счастливую
жизнь
Fahrkarte
ins
glückliche
Leben
Билет
в
счастливую
жизнь
Fahrkarte
ins
glückliche
Leben
Я
не
прошу
вас
подарить
Ich
bitte
euch
nicht,
mir
zu
schenken
Билет
в
счастливую
жизнь
Fahrkarte
ins
glückliche
Leben
Билет
в
счастливую
жизнь
Fahrkarte
ins
glückliche
Leben
Билет
в
счастливую
жизнь
Fahrkarte
ins
glückliche
Leben
Я
не
прошу
вас
подарить
Ich
bitte
euch
nicht,
mir
zu
schenken
Билет
в
счастливую
жизнь
Fahrkarte
ins
glückliche
Leben
Билет
в
счастливую
жизнь
Fahrkarte
ins
glückliche
Leben
Билет
в
счастливую
жизнь
Fahrkarte
ins
glückliche
Leben
Я
не
прошу
вас
подарить
Ich
bitte
euch
nicht,
mir
zu
schenken
Билет
в
счастливую
жизнь
Fahrkarte
ins
glückliche
Leben
Билет
в
счастливую
жизнь
Fahrkarte
ins
glückliche
Leben
Билет
в
счастливую
жизнь
Fahrkarte
ins
glückliche
Leben
Я
не
прошу
вас
подарить
Ich
bitte
euch
nicht,
mir
zu
schenken
Я
познал
те
звёзды
(стар)
Ich
habe
diese
Sterne
kennengelernt
(Star)
В
темноте,
ты
не
видела
упали
мои
слёзы
In
der
Dunkelheit,
du
hast
nicht
gesehen,
wie
meine
Tränen
fielen
Мои
эмоции,
в
твоём
кровавом
озере
Meine
Emotionen,
in
deinem
blutigen
See
В
твоём
кровавом
омуте,
я
тебя
разбиваю,
как
все
эти
фужеры
(бам)
In
deinem
blutigen
Strudel,
zerbreche
ich
dich,
wie
all
diese
Gläser
(bam)
Цены
заморские,
зарплаты
здешние
(че)
Preise
aus
Übersee,
Löhne
von
hier
(che)
Все
бизнесмены,
а
мы
безуспешные
(йо)
Alle
sind
Geschäftsleute,
und
wir
sind
erfolglos
(yo)
Я
себя
ставлю,
конечно,
под
ноль(зеро)
Ich
setze
mich
selbst
natürlich
auf
Null
(Zero)
Съедаю
таблетку,
с
надписью
боль
(е)
Ich
schlucke
eine
Tablette,
mit
der
Aufschrift
Schmerz
(e)
Мне
мало
по
малу,
надо
орать
матом
Mir
reicht
es
nicht
nach
und
nach,
ich
muss
fluchen
Где
бы
я
не
был,
меня
узнают
шквалом
Wo
auch
immer
ich
bin,
man
erkennt
mich
an
meinem
Auftreten
Я
ньюфаг
на
олдфаг
стайле
Ich
bin
ein
Newfag
im
Oldfag-Style
Помню,
что
ебальник
исправляют
кинжалы
Ich
erinnere
mich,
dass
Gesichter
durch
Dolche
korrigiert
werden
Ты
меня
раздражаешь,
ты
такой
безыдейный
Du
nervst
mich,
du
bist
so
ideenlos
Но
дело
не
только
в
твоём
поведении
Aber
es
liegt
nicht
nur
an
deinem
Verhalten
Ведь
Быка
провоцирует
не
красный
цвет
Denn
der
Stier
wird
nicht
von
der
roten
Farbe
provoziert
А
то,
что
перед
ним,
прыгает
какой-то
чел
Sondern
davon,
dass
vor
ihm
irgendein
Typ
herumspringt
Билет
в
счастливую
жизнь
Fahrkarte
ins
glückliche
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: чадов евгений викторович, ушаков александр витальевич
Альбом
Билет
дата релиза
16-09-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.