Menyal - Билет - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Menyal - Билет




Билет
Fahrkarte
Мне так все равно на все эти числа (числа)
Mir sind all diese Zahlen so egal (Zahlen)
Я знаю о сути, я знаю о силе (знаю всё)
Ich kenne die Essenz, ich kenne die Kraft (ich weiß alles)
Я знаю за все ваши сленги, и клипсы (эй)
Ich kenne all euren Slang und eure Clips (hey)
И помню когда я кричал вам вернитесь (бэк)
Und erinnere mich, als ich euch zurief, kommt zurück (back)
И что нет ни грамма на устах счастья (ноу хэппи)
Und dass kein Gramm Glück auf meinen Lippen ist (no happy)
И что на эмоции, вылилась грязь (буэ)
Und dass auf Emotionen Schmutz ausgegossen wurde (bäh)
И то, что в башке окровавленный разум
Und dass im Kopf ein blutiger Verstand ist
Я в омуте шлюх, собери меня, пазл (пазл)
Ich bin im Strudel der Schlampen, setz mich zusammen, Puzzle (Puzzle)
Мне так все равно на все эти числа (числа)
Mir sind all diese Zahlen so egal (Zahlen)
Я знаю о сути, я знаю о силе (знаю всё)
Ich kenne die Essenz, ich kenne die Kraft (ich weiß alles)
Я знаю за все ваши сленги, и клипсы (эй)
Ich kenne all euren Slang und eure Clips (hey)
И помню когда я кричал вам вернитесь (бэк)
Und erinnere mich, als ich euch zurief, kommt zurück (back)
И что нет ни грамма на устах счастья (ноу хэппи)
Und dass kein Gramm Glück auf meinen Lippen ist (no happy)
И что на эмоции, вылилась грязь (буэ)
Und dass auf Emotionen Schmutz ausgegossen wurde (bäh)
И то, что в башке окровавленный разум
Und dass im Kopf ein blutiger Verstand ist
Я в омуте шлюх, собери меня, пазл (пазл)
Ich bin im Strudel der Schlampen, setz mich zusammen, Puzzle (Puzzle)
Я разбираю все вещи из дома
Ich räume alle Sachen aus dem Haus
Башка моя помнит (да) и видит кого-то (ммм)
Mein Kopf erinnert sich (ja) und sieht jemanden (mmm)
Мой нервный срыв, (срыв) не за пределами (не далеко)
Mein Nervenzusammenbruch (Bruch) ist nicht weit entfernt (nicht weit)
Как же ебано жить, мире) в мире подделок
Wie beschissen ist es, (in der Welt) in einer Welt der Fälschungen zu leben
Знай, я основа, меня не подделать (нет)
Wisse, ich bin das Original, mich kann man nicht fälschen (nein)
Заставляют работать, но я знаю себе цену (чек)
Sie zwingen mich zu arbeiten, aber ich kenne meinen Wert (check)
Пройти эту жизнь, будто бы квест (хард)
Dieses Leben zu durchlaufen, ist wie eine Quest (schwer)
И на моей судьбе, перевёрнутый крест (бес)
Und auf meinem Schicksal ist ein umgedrehtes Kreuz (Teufel)
Меня уебет только твоя наивность (татти)
Mich fickt nur deine Naivität (Tatti)
Меня потрясает репродуктивность (кстати)
Mich erschüttert die Reproduktivität (übrigens)
Вырываюсь от туда, где я был не один (хватит)
Ich breche aus dort, wo ich nicht allein war (genug)
Когда я добьюсь своего, я набью себе "win"
Wenn ich mein Ziel erreiche, tätowiere ich mir "win"
(Билет)
(Fahrkarte)
Билет в счастливую жизнь
Fahrkarte ins glückliche Leben
Билет в счастливую жизнь
Fahrkarte ins glückliche Leben
Билет в счастливую жизнь
Fahrkarte ins glückliche Leben
Я не прошу вас подарить
Ich bitte euch nicht, mir zu schenken
Билет в счастливую жизнь
Fahrkarte ins glückliche Leben
Билет в счастливую жизнь
Fahrkarte ins glückliche Leben
Билет в счастливую жизнь
Fahrkarte ins glückliche Leben
Я не прошу вас подарить
Ich bitte euch nicht, mir zu schenken
Билет в счастливую жизнь
Fahrkarte ins glückliche Leben
Билет в счастливую жизнь
Fahrkarte ins glückliche Leben
Билет в счастливую жизнь
Fahrkarte ins glückliche Leben
Я не прошу вас подарить
Ich bitte euch nicht, mir zu schenken
Билет в счастливую жизнь
Fahrkarte ins glückliche Leben
Билет в счастливую жизнь
Fahrkarte ins glückliche Leben
Билет в счастливую жизнь
Fahrkarte ins glückliche Leben
Я не прошу вас подарить
Ich bitte euch nicht, mir zu schenken
Я познал те звёзды (стар)
Ich habe diese Sterne kennengelernt (Star)
В темноте, ты не видела упали мои слёзы
In der Dunkelheit, du hast nicht gesehen, wie meine Tränen fielen
Мои эмоции, в твоём кровавом озере
Meine Emotionen, in deinem blutigen See
В твоём кровавом омуте, я тебя разбиваю, как все эти фужеры (бам)
In deinem blutigen Strudel, zerbreche ich dich, wie all diese Gläser (bam)
Цены заморские, зарплаты здешние (че)
Preise aus Übersee, Löhne von hier (che)
Все бизнесмены, а мы безуспешные (йо)
Alle sind Geschäftsleute, und wir sind erfolglos (yo)
Я себя ставлю, конечно, под ноль(зеро)
Ich setze mich selbst natürlich auf Null (Zero)
Съедаю таблетку, с надписью боль (е)
Ich schlucke eine Tablette, mit der Aufschrift Schmerz (e)
Мне мало по малу, надо орать матом
Mir reicht es nicht nach und nach, ich muss fluchen
Где бы я не был, меня узнают шквалом
Wo auch immer ich bin, man erkennt mich an meinem Auftreten
Я ньюфаг на олдфаг стайле
Ich bin ein Newfag im Oldfag-Style
Помню, что ебальник исправляют кинжалы
Ich erinnere mich, dass Gesichter durch Dolche korrigiert werden
Ты меня раздражаешь, ты такой безыдейный
Du nervst mich, du bist so ideenlos
Но дело не только в твоём поведении
Aber es liegt nicht nur an deinem Verhalten
Ведь Быка провоцирует не красный цвет
Denn der Stier wird nicht von der roten Farbe provoziert
А то, что перед ним, прыгает какой-то чел
Sondern davon, dass vor ihm irgendein Typ herumspringt
Билет в счастливую жизнь
Fahrkarte ins glückliche Leben





Авторы: чадов евгений викторович, ушаков александр витальевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.