Menyal - Держаться за руки - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Menyal - Держаться за руки




Держаться за руки
Händchenhalten
Будем держаться за руки, встречая рассвет
Wir werden Händchen halten, den Sonnenaufgang begrüßend
Мы будем держаться за руки, даже во время расстрела (пиу-пиу-пиу)
Wir werden Händchen halten, sogar während der Erschießung (piu-piu-piu)
Будем держаться за руки, встречая рассвет
Wir werden Händchen halten, den Sonnenaufgang begrüßend
Мы будем держаться за руки, даже во время расстрела (пиу-пиу-пиу)
Wir werden Händchen halten, sogar während der Erschießung (piu-piu-piu)
У меня нет души, меня не души (аааааа)
Ich habe keine Seele, ersticke mich nicht (aaaaaa)
Я умираю, (нет) набирая силы (силы)
Ich sterbe, (nein) gewinne aber an Kraft (Kraft)
Я серьезно говорю, о серьезных вещах (вещах)
Ich spreche ernsthaft, über ernste Dinge (Dinge)
Не легко прожить жизнь, зная только про брак (факт)
Es ist nicht leicht zu leben, wenn man nur über die Ehe Bescheid weiß (Fakt)
Мое сердце разрывается при слезах на щеках
Mein Herz zerreißt bei Tränen auf deinen Wangen
Ты очень милая, (милая) похожа на щенка
Du bist sehr süß, (süß) ähnlich einem Welpen
Этот фиолетовый закат, нас забирал (куда)
Dieser violette Sonnenuntergang, er nahm uns mit (wohin)
Солнце уходило далеко, в некуда (как?)
Die Sonne ging weit weg, ins Nirgendwo (wie?)
И мы с любовью сошли с ума (сошли с ума)
Und wir sind vor Liebe verrückt geworden (verrückt geworden)
Я вижу тех, кого не видно всем вам (не видно)
Ich sehe die, die für euch alle unsichtbar sind (unsichtbar)
Готовь себя к тому, что ничего не произойдёт (нет)
Bereite dich darauf vor, dass nichts passieren wird (nein)
Ты решил в своей жизни не мало проблем
Du hast in deinem Leben nicht wenige Probleme gelöst
Но забыл, кто же тебе же помог (ктоо?)
Aber du hast vergessen, wer dir geholfen hat (weeer?)
Любить формы, красоту и видимость, это не любовь
Formen, Schönheit und Aussehen zu lieben, das ist keine Liebe
Научитесь любить душу, и вы встретите её вновь
Lernt, die Seele zu lieben, und ihr werdet sie wieder treffen
Знаю, что когда-то уже закончится лето
Ich weiß, dass der Sommer irgendwann zu Ende gehen wird
И мои главные песни, здесь собрало мое эго
Und meine wichtigsten Lieder hat hier mein Ego versammelt
Помню ты была полезна тем, что всегда была рядом
Ich erinnere mich, dass du nützlich warst, weil du immer da warst
(ты просто была полезна)
(du warst einfach nützlich)
Но я точно не из тех, с кем ты появишься в наряде
Aber ich bin definitiv nicht derjenige, mit dem du in einem schicken Outfit erscheinen wirst
Будем держаться за руки, встречая рассвет
Wir werden Händchen halten, den Sonnenaufgang begrüßend
Мы будем держаться за руки, даже во время расстрела (пиу-пиу-пиу)
Wir werden Händchen halten, sogar während der Erschießung (piu-piu-piu)
Будем держаться за руки, встречая рассвет
Wir werden Händchen halten, den Sonnenaufgang begrüßend
Мы будем держаться за руки, даже во время расстрела (пиу-пиу-пиу)
Wir werden Händchen halten, sogar während der Erschießung (piu-piu-piu)
У меня нет души, меня не души
Ich habe keine Seele, erstick mich nicht
Я умираю, набирая силы
Ich sterbe, gewinne aber an Kraft
Сам же все испортил, но больше всех кричал могу (можешь?)
Ich habe alles selbst ruiniert, aber am lautesten geschrien, ich kann (kannst du?)
Запоминай одно, друг, Счастье любит тишину (заикнись)
Merk dir eins, mein Freund, Glück liebt die Stille (sei still)
Знаю, что мы будем вместе не смотря на этот бред
Ich weiß, dass wir zusammen sein werden, trotz dieses Unsinns
Посмотри в мои глаза- моя слеза истинный снег
Sieh mir in die Augen - meine Träne ist wahrer Schnee
А что ты скажешь мне, на прощание тогда (что ты скажешь)
Und was wirst du mir zum Abschied sagen (was wirst du sagen)
Когда узнаешь то, что я не вернусь больше назад (назад)
Wenn du erfährst, dass ich nicht mehr zurückkehren werde (zurück)
А что ты скажешь мне, ведь тебя я люблю тебя люблю)
Und was wirst du mir sagen, denn ich liebe dich (ich liebe dich)
Незаметно исчезая время, чувства уйдут
Unmerklich verschwindet die Zeit, die Gefühle werden vergehen
Внешность совсем не то, что ты чувствуешь рядом
Das Aussehen ist überhaupt nicht das, was du in meiner Nähe fühlst
То, что внутри той самой, будто согревает
Das, was in dieser Seele ist, wärmt einen
Я готов отдать жизнь, чтобы вам всем стало лучше
Ich bin bereit, mein Leben zu geben, damit es euch allen besser geht
Я готов быть жертвой мошенников и своего слуха
Ich bin bereit, ein Opfer von Betrügern und meinem Gehör zu sein





Авторы: ушаков александр витальевич, чадов евгений викторович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.