Текст песни и перевод на немецкий Menyal - Держаться за руки
Держаться за руки
Händchenhalten
Будем
держаться
за
руки,
встречая
рассвет
Wir
werden
Händchen
halten,
den
Sonnenaufgang
begrüßend
Мы
будем
держаться
за
руки,
даже
во
время
расстрела
(пиу-пиу-пиу)
Wir
werden
Händchen
halten,
sogar
während
der
Erschießung
(piu-piu-piu)
Будем
держаться
за
руки,
встречая
рассвет
Wir
werden
Händchen
halten,
den
Sonnenaufgang
begrüßend
Мы
будем
держаться
за
руки,
даже
во
время
расстрела
(пиу-пиу-пиу)
Wir
werden
Händchen
halten,
sogar
während
der
Erschießung
(piu-piu-piu)
У
меня
нет
души,
меня
не
души
(аааааа)
Ich
habe
keine
Seele,
ersticke
mich
nicht
(aaaaaa)
Я
умираю,
(нет)
набирая
силы
(силы)
Ich
sterbe,
(nein)
gewinne
aber
an
Kraft
(Kraft)
Я
серьезно
говорю,
о
серьезных
вещах
(вещах)
Ich
spreche
ernsthaft,
über
ernste
Dinge
(Dinge)
Не
легко
прожить
жизнь,
зная
только
про
брак
(факт)
Es
ist
nicht
leicht
zu
leben,
wenn
man
nur
über
die
Ehe
Bescheid
weiß
(Fakt)
Мое
сердце
разрывается
при
слезах
на
щеках
Mein
Herz
zerreißt
bei
Tränen
auf
deinen
Wangen
Ты
очень
милая,
(милая)
похожа
на
щенка
Du
bist
sehr
süß,
(süß)
ähnlich
einem
Welpen
Этот
фиолетовый
закат,
нас
забирал
(куда)
Dieser
violette
Sonnenuntergang,
er
nahm
uns
mit
(wohin)
Солнце
уходило
далеко,
в
некуда
(как?)
Die
Sonne
ging
weit
weg,
ins
Nirgendwo
(wie?)
И
мы
с
любовью
сошли
с
ума
(сошли
с
ума)
Und
wir
sind
vor
Liebe
verrückt
geworden
(verrückt
geworden)
Я
вижу
тех,
кого
не
видно
всем
вам
(не
видно)
Ich
sehe
die,
die
für
euch
alle
unsichtbar
sind
(unsichtbar)
Готовь
себя
к
тому,
что
ничего
не
произойдёт
(нет)
Bereite
dich
darauf
vor,
dass
nichts
passieren
wird
(nein)
Ты
решил
в
своей
жизни
не
мало
проблем
Du
hast
in
deinem
Leben
nicht
wenige
Probleme
gelöst
Но
забыл,
кто
же
тебе
же
помог
(ктоо?)
Aber
du
hast
vergessen,
wer
dir
geholfen
hat
(weeer?)
Любить
формы,
красоту
и
видимость,
это
не
любовь
Formen,
Schönheit
und
Aussehen
zu
lieben,
das
ist
keine
Liebe
Научитесь
любить
душу,
и
вы
встретите
её
вновь
Lernt,
die
Seele
zu
lieben,
und
ihr
werdet
sie
wieder
treffen
Знаю,
что
когда-то
уже
закончится
лето
Ich
weiß,
dass
der
Sommer
irgendwann
zu
Ende
gehen
wird
И
мои
главные
песни,
здесь
собрало
мое
эго
Und
meine
wichtigsten
Lieder
hat
hier
mein
Ego
versammelt
Помню
ты
была
полезна
тем,
что
всегда
была
рядом
Ich
erinnere
mich,
dass
du
nützlich
warst,
weil
du
immer
da
warst
(ты
просто
была
полезна)
(du
warst
einfach
nützlich)
Но
я
точно
не
из
тех,
с
кем
ты
появишься
в
наряде
Aber
ich
bin
definitiv
nicht
derjenige,
mit
dem
du
in
einem
schicken
Outfit
erscheinen
wirst
Будем
держаться
за
руки,
встречая
рассвет
Wir
werden
Händchen
halten,
den
Sonnenaufgang
begrüßend
Мы
будем
держаться
за
руки,
даже
во
время
расстрела
(пиу-пиу-пиу)
Wir
werden
Händchen
halten,
sogar
während
der
Erschießung
(piu-piu-piu)
Будем
держаться
за
руки,
встречая
рассвет
Wir
werden
Händchen
halten,
den
Sonnenaufgang
begrüßend
Мы
будем
держаться
за
руки,
даже
во
время
расстрела
(пиу-пиу-пиу)
Wir
werden
Händchen
halten,
sogar
während
der
Erschießung
(piu-piu-piu)
У
меня
нет
души,
меня
не
души
Ich
habe
keine
Seele,
erstick
mich
nicht
Я
умираю,
набирая
силы
Ich
sterbe,
gewinne
aber
an
Kraft
Сам
же
все
испортил,
но
больше
всех
кричал
могу
(можешь?)
Ich
habe
alles
selbst
ruiniert,
aber
am
lautesten
geschrien,
ich
kann
(kannst
du?)
Запоминай
одно,
друг,
Счастье
любит
тишину
(заикнись)
Merk
dir
eins,
mein
Freund,
Glück
liebt
die
Stille
(sei
still)
Знаю,
что
мы
будем
вместе
не
смотря
на
этот
бред
Ich
weiß,
dass
wir
zusammen
sein
werden,
trotz
dieses
Unsinns
Посмотри
в
мои
глаза-
моя
слеза
истинный
снег
Sieh
mir
in
die
Augen
- meine
Träne
ist
wahrer
Schnee
А
что
ты
скажешь
мне,
на
прощание
тогда
(что
ты
скажешь)
Und
was
wirst
du
mir
zum
Abschied
sagen
(was
wirst
du
sagen)
Когда
узнаешь
то,
что
я
не
вернусь
больше
назад
(назад)
Wenn
du
erfährst,
dass
ich
nicht
mehr
zurückkehren
werde
(zurück)
А
что
ты
скажешь
мне,
ведь
тебя
я
люблю
(я
тебя
люблю)
Und
was
wirst
du
mir
sagen,
denn
ich
liebe
dich
(ich
liebe
dich)
Незаметно
исчезая
время,
чувства
уйдут
Unmerklich
verschwindet
die
Zeit,
die
Gefühle
werden
vergehen
Внешность
совсем
не
то,
что
ты
чувствуешь
рядом
Das
Aussehen
ist
überhaupt
nicht
das,
was
du
in
meiner
Nähe
fühlst
То,
что
внутри
той
самой,
будто
согревает
Das,
was
in
dieser
Seele
ist,
wärmt
einen
Я
готов
отдать
жизнь,
чтобы
вам
всем
стало
лучше
Ich
bin
bereit,
mein
Leben
zu
geben,
damit
es
euch
allen
besser
geht
Я
готов
быть
жертвой
мошенников
и
своего
слуха
Ich
bin
bereit,
ein
Opfer
von
Betrügern
und
meinem
Gehör
zu
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ушаков александр витальевич, чадов евгений викторович
Альбом
Сделка
дата релиза
21-10-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.