Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Are
you
really
my
friend?)
(Bist
du
wirklich
mein
Freund?)
I
feel
a
sense
of
uncomfy
Ich
fühle
mich
unwohl,
Lately
everyone
has
been
after
me
In
letzter
Zeit
sind
alle
hinter
mir
her.
I
don't
know
what
I
did
wrong
Ich
weiß
nicht,
was
ich
falsch
gemacht
habe,
So
it's
gonna
be
hard
to
see
who
the
real
friends
are
Daher
wird
es
schwer
zu
erkennen
sein,
wer
die
wahren
Freunde
sind.
Are
you
really
my
friend?
Bist
du
wirklich
mein
Freund?
Or
are
you
just
playing
pretend
Oder
tust
du
nur
so?
Something
doesn't
feel
cool
Irgendetwas
fühlt
sich
nicht
gut
an,
And
my
head
spinning,
I'm
gonna
be
the
fool
Und
mein
Kopf
dreht
sich,
ich
werde
der
Narr
sein.
Why
do
I
feel
so
cautious
Warum
fühle
ich
mich
so
vorsichtig?
Is
it
because
my
trust
issues
are
what
caused
this?
Liegt
es
daran,
dass
meine
Vertrauensprobleme
das
verursacht
haben?
Everywhere
I
go
to
I
feel
so
out
of
this
Überall,
wo
ich
hingehe,
fühle
ich
mich
so
fehl
am
Platz,
I
don't
even
know
if
I
want
to
be
out
here
no
more
Ich
weiß
nicht
einmal,
ob
ich
hier
noch
sein
will.
Feels
like
the
world
has
gone
lonely
Es
fühlt
sich
an,
als
wäre
die
Welt
einsam
geworden,
No
one
wants
to
be
around
anybody
Niemand
will
in
der
Nähe
von
irgendjemandem
sein,
But
I
guess
it
makes
them
feel
cool
Aber
ich
schätze,
es
lässt
sie
sich
cool
fühlen,
But
no
one
here
hardly
knows
what
to
do?
Aber
kaum
jemand
hier
weiß,
was
er
tun
soll?
In
my
own
thoughts,
I
feel
so
cautious
In
meinen
eigenen
Gedanken
fühle
ich
mich
so
vorsichtig,
Sometimes
it
even
makes
me
feel,
nauseous
Manchmal
fühle
ich
mich
sogar
übel
davon,
I
try
so
hard
to
find
somebody
Ich
versuche
so
sehr,
jemanden
zu
finden,
But
in
my
own
head
I
say,
"no"
and
I
walk
off
like
I'm
cool
Aber
in
meinem
eigenen
Kopf
sage
ich
"nein"
und
gehe
weg,
als
wäre
ich
cool.
I
don't
wanna
make
no
friends
Ich
will
keine
Freunde
finden,
Because
everytime
I
feel
like
I'm
so
left
out
Weil
ich
mich
jedes
Mal
so
ausgeschlossen
fühle.
Is
it
because
of
my
self
esteem
Liegt
es
an
meinem
Selbstwertgefühl,
Or
maybe
I'm
the
problem,
does
it
seem?
Oder
bin
vielleicht
ich
das
Problem,
scheint
es
so?
Why
do
I
feel
so
cautious
Warum
fühle
ich
mich
so
vorsichtig?
Is
it
because
my
trust
issues
are
what
caused
this?
Liegt
es
daran,
dass
meine
Vertrauensprobleme
das
verursacht
haben?
Everywhere
I
go
to
I
feel
so
out
of
this
Überall,
wo
ich
hingehe,
fühle
ich
mich
so
fehl
am
Platz.
I
don't
even
know
if
I
want
to
be
out
here
no
more
Ich
weiß
nicht
einmal,
ob
ich
hier
noch
sein
will.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.