Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
think
you
understand
Ich
glaube
nicht,
dass
du
verstehst,
How
much
that
it
hurts
me
Wie
sehr
mich
das
verletzt.
Guess
you're
still
with
them
that's
cool
Ich
nehme
an,
du
bist
immer
noch
mit
ihnen
zusammen,
das
ist
okay,
But
don't
mention
them
to
me
Aber
erwähne
sie
mir
gegenüber
nicht.
You
know
how
bad
they
hurt
me
Du
weißt,
wie
sehr
sie
mich
verletzt
haben,
And
it
makes
me
so
weak
on
the
knees
Und
es
macht
mich
so
schwach
in
den
Knien.
I
don't
care
about
the
shit
they
do
Mich
interessiert
nicht,
was
sie
tun,
So
keep
those
things
to
you
Also
behalte
diese
Dinge
für
dich.
Everything
that
they
do
at
this
point
Alles,
was
sie
zu
diesem
Zeitpunkt
tun,
Makes
me
really
wanna
hurt
my
joints
Bringt
mich
wirklich
dazu,
meine
Gelenke
verletzen
zu
wollen.
And
seeing
you
forget
about
it
all
Und
zu
sehen,
dass
du
das
alles
vergisst,
Makes
me
think,
"did
I
make
the
right
choice
at
all?"
Lässt
mich
denken:
"Habe
ich
überhaupt
die
richtige
Wahl
getroffen?"
Why
do
you
think
that
I
still
care
Warum
denkst
du,
dass
es
mich
immer
noch
interessiert,
About
the
one
who
you
knew
that
I
don't
like
to
be
there
Was
derjenige
tut,
von
dem
du
wusstest,
dass
ich
ihn
nicht
in
meiner
Nähe
haben
möchte?
Made
me
go
through
all
these
phases
Hat
mich
durch
all
diese
Phasen
gehen
lassen,
And
here
you
are,
saying
their
name
Und
hier
bist
du
und
sagst
seinen
Namen.
It's
not
even
like
you
care
Es
ist
nicht
so,
als
ob
es
dich
kümmert,
I
feel
like
your
missing
the
point
Ich
habe
das
Gefühl,
du
verstehst
den
Punkt
nicht.
When
will
there
be
a
day
Wann
wird
es
einen
Tag
geben,
Where
he
just,
goes
away?
An
dem
er
einfach
verschwindet?
I
see
you
laughing
with
them
Ich
sehe
dich
mit
ihnen
lachen,
My
nerves
think
that
it's
betrayal
Meine
Nerven
denken,
dass
es
Verrat
ist.
Trying
to
forget
all
these
thoughts
Ich
versuche,
all
diese
Gedanken
zu
vergessen,
Because
we
are
better
together
so
much
Weil
wir
zusammen
so
viel
besser
sind.
I
know
you
wouldn't
do
that
Ich
weiß,
du
würdest
das
nicht
tun,
And
I
know
that
you
are
my
best
friend
Und
ich
weiß,
dass
du
meine
beste
Freundin
bist.
Come
on,
I
wouldn't
be
angry
at
you
Komm
schon,
ich
wäre
nicht
wütend
auf
dich,
I
just
feel
so
misunderstood
Ich
fühle
mich
nur
so
missverstanden.
It's
just
so
unnerving
seeing
you
Es
ist
einfach
so
nervenaufreibend,
dich
zu
sehen,
Talk
to
the
one
that
I
hate
most
Wie
du
mit
dem
sprichst,
den
ich
am
meisten
hasse.
And
I
don't
know
how
to
feel
Und
ich
weiß
nicht,
wie
ich
mich
fühlen
soll,
I
just
don't
even
know
if
this
is
even
real
Ich
weiß
nicht
einmal,
ob
das
hier
überhaupt
real
ist.
Why
do
you
think
that
I
still
care
Warum
denkst
du,
dass
es
mich
immer
noch
interessiert,
About
the
one
who
you
knew
that
I
don't
like
to
be
there
Was
derjenige
tut,
von
dem
du
wusstest,
dass
ich
ihn
nicht
in
meiner
Nähe
haben
möchte?
Made
me
go
through
all
these
phases
Hat
mich
durch
all
diese
Phasen
gehen
lassen,
And
here
you
are,
saying
their
name
Und
hier
bist
du
und
sagst
seinen
Namen.
It's
not
even
like
you
care
Es
ist
nicht
so,
als
ob
es
dich
kümmert,
I
feel
like
your
missing
the
point
Ich
habe
das
Gefühl,
du
verstehst
den
Punkt
nicht.
When
will
there
be
a
day
Wann
wird
es
einen
Tag
geben,
Where
he
just,
goes
away?
An
dem
er
einfach
verschwindet?
Please
understand
that
I'm
not
mad
Bitte
verstehe,
dass
ich
nicht
wütend
bin,
Seeing
you
happy
makes
me
so
glad
Dich
glücklich
zu
sehen,
macht
mich
so
froh.
I
don't
want
to
hurt
anyone
Ich
möchte
niemanden
verletzen,
But
right
now,
I'm
just
getting
the
thoughts
out
Aber
im
Moment
lasse
ich
nur
die
Gedanken
raus.
I
wouldn't
want
to
say
the
wrong
thing
Ich
möchte
nicht
das
Falsche
sagen,
And
if
I
did,
I'd
be
hurting
so
much
Und
wenn
ich
es
täte,
würde
es
mir
so
wehtun.
And
I
don't
want
to
make
things
hard
Und
ich
möchte
die
Dinge
nicht
schwer
machen,
For
me
and
you,
I
wanna
do
this
the
right
way
Für
dich
und
mich,
ich
möchte
es
richtig
machen.
I'm
sorry
if
I
made
you
feel
some
type
of
way
Es
tut
mir
leid,
wenn
ich
dich
irgendwie
fühlen
lassen
habe,
I
just
want
to
let
you
know
that
everything
is
okay
Ich
möchte
dich
nur
wissen
lassen,
dass
alles
in
Ordnung
ist.
I
just
feel
like
I
need
to
calm
down
Ich
habe
nur
das
Gefühl,
ich
muss
mich
beruhigen,
But
in
the
end
I'll
figure
it
out
myself
Aber
am
Ende
werde
ich
es
selbst
herausfinden.
Try
to
make
the
best
impression
Ich
versuche,
den
besten
Eindruck
zu
hinterlassen,
And
try
to
make
myself
understand
it
Und
versuche,
es
selbst
zu
verstehen.
But
hopefully
I
feel
like
we're
cool
Aber
hoffentlich
fühle
ich,
dass
wir
cool
miteinander
sind,
And
hopefully
I
don't
feel
like
a
fool
Und
hoffentlich
fühle
ich
mich
nicht
wie
ein
Idiot.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.