Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
canción
que
nace
como
Adán
Das
Lied,
das
wie
Adam
geboren
wird,
Quiere
la
luz
sucht
das
Licht
En
la
oscuridad
in
der
Dunkelheit.
La
canción
contenta
como
Adán
Das
Lied,
zufrieden
wie
Adam,
Quiere
la
luz
sucht
das
Licht
Y
la
encontrará
und
wird
es
finden.
No
preguntes
más
Frag
nicht
mehr,
Si
el
sol
volverá
a
brillar
ob
die
Sonne
wieder
scheinen
wird,
Si
estrellas
la
noche
llenarán
ob
Sterne
die
Nacht
füllen
werden.
No
preguntes
si
valdrá
la
pena
Frag
nicht,
ob
es
sich
lohnt,
La
vida
es
dolor
y
felicidad
das
Leben
ist
Schmerz
und
Glück.
La
canción
que
nace
como
Adán
Das
Lied,
das
wie
Adam
geboren
wird,
Sale
al
mundo
geht
hinaus
in
die
Welt,
A
la
oscuridad
in
die
Dunkelheit.
Nace
en
la
tristeza
como
Adán
Es
wird
in
Traurigkeit
geboren,
wie
Adam,
Y
la
esperanza
und
die
Hoffnung
No
encontrará
wird
es
nicht
finden.
No
preguntes
más
Frag
nicht
mehr,
Si
el
sol
volverá
a
brillar
ob
die
Sonne
wieder
scheinen
wird,
Si
estrellas
la
noche
llenarán
ob
Sterne
die
Nacht
füllen
werden.
No
preguntes
si
valdrá
la
pena
Frag
nicht,
ob
es
sich
lohnt,
La
vida
es
dolor
y
felicidad
das
Leben
ist
Schmerz
und
Glück.
Cuando
al
nuevo
día
con
tus
ojos
mirarás
Wenn
du
mit
deinen
Augen
den
neuen
Tag
betrachtest,
Ya
verás
que
todavía
espera
wirst
du
sehen,
dass
er
noch
immer
wartet,
Y
ese
nuevo
día
no
te
dejará
atrás
und
dieser
neue
Tag
wird
dich
nicht
zurücklassen,
No
es
el
final
Es
ist
nicht
das
Ende.
La
canción
que
nace
como
Adán
Das
Lied,
das
wie
Adam
geboren
wird,
Sale
al
mundo
geht
hinaus
in
die
Welt,
A
la
oscuridad
in
die
Dunkelheit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: זך נתן ז"ל, יידוב שלמה
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.