Meñique - Alma Y Corazón - перевод текста песни на немецкий

Alma Y Corazón - Meñiqueперевод на немецкий




Alma Y Corazón
Seele und Herz
Acosado y no resuelto
Verfolgt und ungelöst
Un octubre ya ha pasado
Ein Oktober ist schon vergangen
Ya van cuatro y sigo atado a esos nombres y a ese banco
Schon vier und ich hänge immer noch an diesen Namen und dieser Bank
31 tatuado en este cuerpo devastado
31 tätowiert auf diesen verwüsteten Körper
El alcohol para olvidarte, recuerda que aún queda algo
Der Alkohol, um dich zu vergessen, erinnert daran, dass noch etwas übrig ist
Dime si me has encontrado en este invierno agarrotado
Sag mir, ob du mich in diesem erstarrten Winter gefunden hast
Entre abrazos congelados en el tiempo entrelazados
Zwischen in der Zeit verflochtenen, eingefrorenen Umarmungen
Color rojo en mis entrañas que me ahogan poco a poco
Rote Farbe in meinen Eingeweiden, die mich langsam ersticken
Atenazado en recuerdos buscando volverme loco
Gefangen in Erinnerungen, versuche ich, verrückt zu werden
Enamorado de un pensamiento libertario no encontrado
Verliebt in einen unauffindbaren libertären Gedanken
En un infierno emocional de los porqué no contestados
In einer emotionalen Hölle unbeantworteter Fragen
No quiero la respuesta si es que sale de tus labios
Ich will die Antwort nicht, wenn sie von deinen Lippen kommt
Cuando aquí he olvidado esto que escribo en mi diario
Wenn ich hier das vergessen habe, was ich in mein Tagebuch schreibe
Y aún así, es así, lo que escribo y no hay lectora
Und trotzdem ist es so, was ich schreibe, und es gibt keine Leserin
De princesas nocturnas, disfruta mi mente loca
Von nächtlichen Prinzessinnen, genießt mein verrückter Verstand
No siempre fuí así, el que me cambió fue el tiempo
Ich war nicht immer so, die Zeit hat mich verändert
Que no creo en el futuro porque el pasado es perfecto
Ich glaube nicht an die Zukunft, weil die Vergangenheit perfekt ist
Arrancame esta alma rota que atrofia mis sentimientos
Reiß mir diese zerbrochene Seele heraus, die meine Gefühle verkümmern lässt
Soy el peor que conozco y aún así soy lo que quiero
Ich bin der Schlimmste, den ich kenne, und trotzdem bin ich, was ich will
Misterioso, decadente, vulgar entre los raros
Mysteriös, dekadent, vulgär unter den Seltsamen
Añorado por tus sueños, anhelado por tus abrazos
Ersehnt von deinen Träumen, begehrt von deinen Umarmungen
No desnudes mi objetivo en esta guerra en la que vivo
Entblöße nicht mein Ziel in diesem Krieg, in dem ich lebe
Que te olvides lo vivido y estés aquí conmigo
Dass du das Erlebte vergisst und hier bei mir bist
Contarte lo que ha pasado, follarte a la puesta del sol
Dir erzähle, was passiert ist, dich beim Sonnenuntergang liebe
Tirar de aquel hilo rojo, unir meñique y corazón
An jenem roten Faden ziehen, kleinen Finger und Herz vereinen
Mi incidente de emociones, vespertinas y de errores
Mein Zwischenfall von Emotionen, abendlichen und von Fehlern
Cometidos en un mundo en el que no me conoces
Begangen in einer Welt, in der du mich nicht kennst
Que prefieres que el recuerdo sea objeto de pasiones
Dass du es vorziehst, dass die Erinnerung Gegenstand von Leidenschaften ist
Contenidas por el tiempo ya han pasado más de mil noches
Eingedämmt von der Zeit, sind schon mehr als tausend Nächte vergangen
Sin dormir por no soñarte y recordar lo que perdimos
Ohne zu schlafen, um nicht von dir zu träumen und mich daran zu erinnern, was wir verloren haben
Despellejar toda tu ropa aunque creas que no existo
Dir deine ganze Kleidung vom Leib reißen, auch wenn du glaubst, dass ich nicht existiere
Cruzarme con tu boca en un vaivén de tus gemidos
Mich mit deinem Mund in einem Auf und Ab deiner Seufzer kreuzen
El orgullo no me deja decirte que no te olvido
Der Stolz erlaubt mir nicht, dir zu sagen, dass ich dich nicht vergesse
Yo no creo en el destino si no me llevas contigo
Ich glaube nicht an das Schicksal, wenn du mich nicht mitnimmst
No consigo andar apenas con las penas de este asilo
Ich kann kaum gehen mit den Sorgen dieses Asyls
Aunque se vivir sin ti, que no será lo mismo
Obwohl ich weiß, wie man ohne dich lebt, weiß ich, dass es nicht dasselbe sein wird
No quiero que seas feliz, si no eres feliz conmigo
Ich will nicht, dass du glücklich bist, wenn du nicht mit mir glücklich bist
Cada día te echo en falta entre las sábanas y almohadas
Jeden Tag vermisse ich dich zwischen den Laken und Kissen
Fuiste razón de mi vida y sin no queda nada
Du warst der Grund meines Lebens und ohne dich bleibt nichts
Quizás mienta y sólo canto pa' que vuelvas a mi cama
Vielleicht lüge ich und singe nur, damit du in mein Bett zurückkehrst
Para dejarte con la duda rayada a la madrugada
Um dich mit dem Zweifel im Morgengrauen verrückt zu machen.
Arrancame esta alma rota que atrofia mi pensamiento
Reiß mir diese zerbrochene Seele heraus, die meine Gedanken verkümmern lässt
Soy el peor que conozco y aún así soy lo que quiero
Ich bin der Schlimmste, den ich kenne, und trotzdem bin ich, was ich will
Misterioso, decadente, vulgar entre los raros
Mysteriös, dekadent, vulgär unter den Seltsamen
Añorado por tus sueños, anhelado por tus abrazos
Ersehnt von deinen Träumen, begehrt von deinen Umarmungen
No desnudes mi objetivo en esta guerra en la que vivo
Entblöße nicht mein Ziel in diesem Krieg, in dem ich lebe
Que te olvides lo vivido y estés aquí conmigo
Dass du das Erlebte vergisst und hier bei mir bist
Contarte lo que ha pasado, follarte a la puesta del sol
Dir erzähle, was passiert ist, dich beim Sonnenuntergang liebe
Tirar de aquel hilo rojo, unir meñique y corazón
An jenem roten Faden ziehen, kleinen Finger und Herz vereinen
No quiero tu reconquista, aunque te quiera a mi lado
Ich will deine Rückeroberung nicht, obwohl ich dich an meiner Seite will
Siento haber sido un humano y como tal haber fallado
Es tut mir leid, ein Mensch gewesen zu sein und als solcher versagt zu haben
Eres mi inspiración cuando mi mente está sedienta
Du bist meine Inspiration, wenn mein Geist durstig ist
Resienta de razón de todo aquel que no escarmienta
Voller Groll gegen jeden, der nicht aus seinen Fehlern lernt
Todo es tan complicado, yo se que me has mentido
Alles ist so kompliziert, ich weiß, dass du mich angelogen hast
Si quieres algo de mí, solo tienes que pedirlo
Wenn du etwas von mir willst, musst du es nur sagen
El destino no me dice donde acabo ni con quien
Das Schicksal sagt mir nicht, wo ich ende, noch mit wem
Quiero ser aquel guerrero que moría por tu piel
Ich möchte jener Krieger sein, der für deine Haut starb
Niña como tu ninguna, pero mentiría de nuevo
Mädchen wie du, keine, aber ich würde wieder lügen
Te prometería la luna pero me pilla muy lejos
Ich würde dir den Mond versprechen, aber er ist zu weit weg
Si la vida se torciera en otra esquina, es lo de menos
Wenn das Leben sich an einer anderen Ecke wenden würde, wäre das egal
Otro cuento sin final que se está llevando el tiempo
Eine weitere Geschichte ohne Ende, die die Zeit mit sich nimmt
¿Para qué tantas palabras si al final son sólo eso?
Wozu so viele Worte, wenn sie am Ende nur das sind?
Quiero una cena contigo, alguna peli y luego sexo
Ich möchte ein Abendessen mit dir, einen Film und dann Sex
Follarte de mil maneras, follarte para arreglarlo
Dich auf tausend Arten lieben, dich lieben, um es wieder gut zu machen
Son promesas más allá, del estar siempre a tu lado
Das sind Versprechen, die über das ständige An-deiner-Seite-Sein hinausgehen
Arrancame esta alma rota que atrofia mi pensamiento
Reiß mir diese zerbrochene Seele heraus, die meine Gedanken verkümmern lässt
Soy el peor que conozco y aún así soy lo que quiero
Ich bin der Schlimmste, den ich kenne, und trotzdem bin ich, was ich will
Misterioso, decadente, peculiar entre los raros
Mysteriös, dekadent, eigenartig unter den Seltsamen
Añorado por tus sueños, anhelado por tus abrazos
Ersehnt von deinen Träumen, begehrt von deinen Umarmungen
No desnudes mi objetivo en esta guerra en la que vivo
Entblöße nicht mein Ziel in diesem Krieg, in dem ich lebe
Que te olvides lo vivido y estés aquí conmigo
Dass du das Erlebte vergisst und hier bei mir bist
Contarte lo que ha pasado, follarte a la puesta del sol
Dir erzähle, was passiert ist, dich beim Sonnenuntergang liebe
Tirar de aquel hilo rojo, unir meñique y corazón
An jenem roten Faden ziehen, kleinen Finger und Herz vereinen
Arrancame esta alma rota que atrofia mi pensamiento
Reiß mir diese zerbrochene Seele heraus, die meine Gedanken verkümmern lässt
Soy el peor que conozco y aún así soy lo que quiero
Ich bin der Schlimmste, den ich kenne, und trotzdem bin ich, was ich will
Misterioso, decadente, peculiar entre los raros
Mysteriös, dekadent, eigenartig unter den Seltsamen
Añorado por tus sueños, anhelado por tus abrazos
Ersehnt von deinen Träumen, begehrt von deinen Umarmungen
No desnudes mi objetivo en esta guerra en la que vivo
Entblöße nicht mein Ziel in diesem Krieg, in dem ich lebe
Que te olvides lo vivido y estés aquí conmigo
Dass du das Erlebte vergisst und hier bei mir bist
Contarte lo que ha pasado, follarte a la puesta del sol
Dir erzähle, was passiert ist, dich beim Sonnenuntergang liebe
Tirar de aquel hilo rojo, unir meñique y corazón
An jenem roten Faden ziehen, kleinen Finger und Herz vereinen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.