Текст песни и перевод на английский Miki Martz - Reflejo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
veces
no
me
reconozco
Sometimes
I
don't
recognize
myself
Cuando
me
miro
al
espejo
When
I
look
in
the
mirror
Me
pregunto
quien
coño
I
wonder
who
the
hell
Será
ese
que
hay
en
el
reflejo
Is
that
in
the
reflection
Donde
antes
había
un
niño
Where
there
once
was
a
boy
Ahora
sólo
veo
a
un
viejo
Now
I
only
see
an
old
man
Que
ha
cambiado
los
juguetes
Who
has
traded
toys
Por
tabaco
y
ron
añejo
For
tobacco
and
aged
rum
Malas
mujeres,
el
juego,
la
droga
Bad
women,
gambling,
drugs
Me
puse
un
collar
de
oro
I
put
on
a
gold
necklace
Pero
sentía
una
soga
But
I
felt
a
noose
El
reloj
de
mi
muñeca
dice
The
watch
on
my
wrist
says
Que
llegó
mi
hora
That
my
time
has
come
Seguro
que
si
muero
Surely
if
I
die
Es
cuando
sueno
en
la
emisora
That's
when
I'll
be
played
on
the
radio
Porque
quien
manda
aquí
es
la
hipocresía
Because
hypocrisy
rules
here
Estoy
tan
lleno
de
odio
y
de
ira
I'm
so
full
of
hate
and
anger
Estoy
en
llamas
con
las
manos
frías
I'm
on
fire
with
cold
hands
Se
que
si
le
hablo,
no
respondería
I
know
if
I
speak
to
him,
he
won't
answer
El
reflejo
que
veo
The
reflection
I
see
¿De
quien
es?
Whose
is
it?
Ya
no
hay
nada
There's
nothing
left
De
lo
que
había
ayer
Of
what
was
there
yesterday
La
mirada
perdida
The
lost
look
Te
cambia
la
vida
Changes
your
life
Reconocer
Recognize
myself
Hoy
estás
con
el
mundo
a
tus
pies
Today
you're
on
top
of
the
world
Y
mañana
se
pasa
tu
tren
And
tomorrow
you
miss
your
train
Sólo
quedan
tranvías
Only
trams
remain
Con
rumbo
a
sequías
Headed
for
droughts
Y
yo
que
muero
de
sed
And
I'm
dying
of
thirst
Me
queman
estas
letras
These
letters
burn
me
Echa
fuego
mi
libreta
My
notebook
is
on
fire
Si
no
está
ella
aquí
a
mi
lado
If
she's
not
here
by
my
side
Mi
alma
está
incompleta
My
soul
is
incomplete
La
llevo
siempre
entre
I
always
carry
her
among
Las
cosas
de
mi
maleta
The
things
in
my
suitcase
Y
no
se
muere
And
those
who
live
Quien
está
en
las
frases
de
un
poeta
In
a
poet's
verses
never
die
Quería
comerme
el
mundo
I
wanted
to
conquer
the
world
Pero
siempre
estaba
a
dieta
But
I
was
always
on
a
diet
Lo
tuve
en
mis
manos
I
had
it
in
my
hands
Pero
sólo
era
maqueta
But
it
was
only
a
model
Mi
abuela
dice
que
My
grandmother
says
that
El
señor
no
ahoga
sólo
aprieta
The
Lord
doesn't
drown,
he
only
squeezes
Pero
ya
no
hay
aire
But
there's
no
air
left
Pa'
volar
esta
cometa
To
fly
this
kite
Y
En
la
oscuridad
And
in
the
darkness
De
mi
soledad
Of
my
solitude
A
veces
encuentro
felicidad
Sometimes
I
find
happiness
Ya
no
voy
de
visitante
I'm
no
longer
a
visitor
Ahora
soy
local
Now
I'm
a
local
Estoy
conmigo
mismo
I'm
with
myself
Y
eso
me
da
paz
(yeh)
And
that
gives
me
peace
(yeah)
Estoy
sentimental
I'm
sentimental
No
quiero
llorar
I
don't
want
to
cry
Ya
da
igual
It
doesn't
matter
anymore
Mejor
ya
lo
dejo
I
better
leave
it
now
Mejor
vuelvo
para
el
espejo
I
better
go
back
to
the
mirror
El
reflejo
que
veo
The
reflection
I
see
¿De
quien
es?
Whose
is
it?
Ya
no
hay
nada
There's
nothing
left
De
lo
que
había
ayer
Of
what
was
there
yesterday
La
mirada
perdida
The
lost
look
Te
cambia
la
vida
Changes
your
life
Reconocer
Recognize
myself
Hoy
estás
con
el
mundo
a
tus
pies
Today
you're
on
top
of
the
world
Y
mañana
se
pasa
tu
tren
And
tomorrow
you
miss
your
train
Sólo
quedan
tranvías
Only
trams
remain
Con
rumbo
a
sequías
Headed
for
droughts
Y
yo
que
muero
de
sed
And
I'm
dying
of
thirst
Malas
mujeres,
el
juego,
la
droga
Bad
women,
gambling,
drugs
Me
puse
un
collar
de
oro
I
put
on
a
gold
necklace
Pero
sentía
una
soga
But
I
felt
a
noose
El
reloj
de
mi
muñeca
dice
The
watch
on
my
wrist
says
Que
llegó
mi
hora
That
my
time
has
come
Seguro
que
si
muero
Surely
if
I
die
Es
cuando
sueno
en
la
emisora
That's
when
I'll
be
played
on
the
radio
Porque
quien
manda
aquí
es
la
hipocresía
Because
hypocrisy
rules
here
Estoy
tan
lleno
de
odio
y
de
ira
I'm
so
full
of
hate
and
anger
Estoy
en
llamas
con
las
manos
frías
I'm
on
fire
with
cold
hands
Se
que
si
le
hablo,
no
respondería
I
know
if
I
speak
to
him,
he
won't
answer
El
reflejo
que
veo
The
reflection
I
see
¿De
quien
es?
Whose
is
it?
Ya
no
hay
nada
There's
nothing
left
De
lo
que
había
ayer
Of
what
was
there
yesterday
La
mirada
perdida
The
lost
look
Te
cambia
la
vida
Changes
your
life
Reconocer
Recognize
myself
Hoy
estás
con
el
mundo
a
tus
pies
Today
you're
on
top
of
the
world
Y
mañana
se
pasa
tu
tren
And
tomorrow
you
miss
your
train
Sólo
quedan
tranvías
Only
trams
remain
Con
rumbo
a
sequías
Headed
for
droughts
Y
yo
que
muero
de
sed
And
I'm
dying
of
thirst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Reflejo
дата релиза
10-03-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.