Miki Martz - Reflejo - перевод текста песни на английский

Текст песни и перевод на английский Miki Martz - Reflejo




Reflejo
Reflection
A veces no me reconozco
Sometimes I don't recognize myself
Cuando me miro al espejo
When I look in the mirror
Me pregunto quien coño
I wonder who the hell
Será ese que hay en el reflejo
Is that in the reflection
Donde antes había un niño
Where there once was a boy
Ahora sólo veo a un viejo
Now I only see an old man
Que ha cambiado los juguetes
Who has traded toys
Por tabaco y ron añejo
For tobacco and aged rum
Malas mujeres, el juego, la droga
Bad women, gambling, drugs
Me puse un collar de oro
I put on a gold necklace
Pero sentía una soga
But I felt a noose
El reloj de mi muñeca dice
The watch on my wrist says
Que llegó mi hora
That my time has come
Seguro que si muero
Surely if I die
Es cuando sueno en la emisora
That's when I'll be played on the radio
Porque quien manda aquí es la hipocresía
Because hypocrisy rules here
Estoy tan lleno de odio y de ira
I'm so full of hate and anger
Estoy en llamas con las manos frías
I'm on fire with cold hands
Se que si le hablo, no respondería
I know if I speak to him, he won't answer
El reflejo que veo
The reflection I see
¿De quien es?
Whose is it?
Ya no hay nada
There's nothing left
De lo que había ayer
Of what was there yesterday
La mirada perdida
The lost look
Te cambia la vida
Changes your life
No me logro
I can't
Reconocer
Recognize myself
Hoy estás con el mundo a tus pies
Today you're on top of the world
Y mañana se pasa tu tren
And tomorrow you miss your train
Sólo quedan tranvías
Only trams remain
Con rumbo a sequías
Headed for droughts
Y yo que muero de sed
And I'm dying of thirst
(De sed)
(Of thirst)
Me queman estas letras
These letters burn me
Echa fuego mi libreta
My notebook is on fire
Si no está ella aquí a mi lado
If she's not here by my side
Mi alma está incompleta
My soul is incomplete
La llevo siempre entre
I always carry her among
Las cosas de mi maleta
The things in my suitcase
Y no se muere
And those who live
Quien está en las frases de un poeta
In a poet's verses never die
Quería comerme el mundo
I wanted to conquer the world
Pero siempre estaba a dieta
But I was always on a diet
Lo tuve en mis manos
I had it in my hands
Pero sólo era maqueta
But it was only a model
Mi abuela dice que
My grandmother says that
El señor no ahoga sólo aprieta
The Lord doesn't drown, he only squeezes
Pero ya no hay aire
But there's no air left
Pa' volar esta cometa
To fly this kite
Y En la oscuridad
And in the darkness
De mi soledad
Of my solitude
A veces encuentro felicidad
Sometimes I find happiness
Ya no voy de visitante
I'm no longer a visitor
Ahora soy local
Now I'm a local
Estoy conmigo mismo
I'm with myself
Y eso me da paz (yeh)
And that gives me peace (yeah)
Estoy sentimental
I'm sentimental
No quiero llorar
I don't want to cry
Ya da igual
It doesn't matter anymore
Mejor ya lo dejo
I better leave it now
Mejor vuelvo para el espejo
I better go back to the mirror
Pero
But
El reflejo que veo
The reflection I see
¿De quien es?
Whose is it?
Ya no hay nada
There's nothing left
De lo que había ayer
Of what was there yesterday
La mirada perdida
The lost look
Te cambia la vida
Changes your life
No me logro
I can't
Reconocer
Recognize myself
Hoy estás con el mundo a tus pies
Today you're on top of the world
Y mañana se pasa tu tren
And tomorrow you miss your train
Sólo quedan tranvías
Only trams remain
Con rumbo a sequías
Headed for droughts
Y yo que muero de sed
And I'm dying of thirst
Malas mujeres, el juego, la droga
Bad women, gambling, drugs
Me puse un collar de oro
I put on a gold necklace
Pero sentía una soga
But I felt a noose
El reloj de mi muñeca dice
The watch on my wrist says
Que llegó mi hora
That my time has come
Seguro que si muero
Surely if I die
Es cuando sueno en la emisora
That's when I'll be played on the radio
Porque quien manda aquí es la hipocresía
Because hypocrisy rules here
Estoy tan lleno de odio y de ira
I'm so full of hate and anger
Estoy en llamas con las manos frías
I'm on fire with cold hands
Se que si le hablo, no respondería
I know if I speak to him, he won't answer
El reflejo que veo
The reflection I see
¿De quien es?
Whose is it?
Ya no hay nada
There's nothing left
De lo que había ayer
Of what was there yesterday
La mirada perdida
The lost look
Te cambia la vida
Changes your life
No me logro
I can't
Reconocer
Recognize myself
Hoy estás con el mundo a tus pies
Today you're on top of the world
Y mañana se pasa tu tren
And tomorrow you miss your train
Sólo quedan tranvías
Only trams remain
Con rumbo a sequías
Headed for droughts
Y yo que muero de sed
And I'm dying of thirst






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.