Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bah
ouais
bah
ouais
Na
klar,
na
klar
J'ai
commencé
solo
j'attend
rien
de
Personne
je
doit
tout
a
ma
mère
Ich
habe
alleine
angefangen,
ich
erwarte
von
niemandem
etwas,
ich
verdanke
alles
meiner
Mutter
Refré
je
perd
mes
mots
quand
je
sort
Refrain,
ich
verliere
meine
Worte,
wenn
ich
rauskomme
De
La
merde
c'est
pas
pour
voir
la
mer
Aus
dem
Dreck,
es
ist
nicht,
um
das
Meer
zu
sehen
Écoute
ça
sicario
je
revais
j'ai
des
Mômes
aujourd'hui
y'as
plus
rien
Hör
zu,
Sicario,
ich
habe
geträumt,
ich
habe
Kinder,
heute
ist
nichts
mehr
da
Aujourd'hui
y'as
la
femme
et
je
vois
Heute
ist
da
die
Frau,
und
ich
sehe
Trop
D'amour
dans
les
yeux
des
miens
Zu
viel
Liebe
in
den
Augen
der
Meinen
On
a
pas
tout
tillé
on
a
du
se
vrillé
dans
La
guedro
Wir
haben
nicht
alles
geschafft,
wir
mussten
uns
in
den
Drogen
verlieren
On
a
mal
à
la
vie
et
nos
darons
se
sont
Cassés
le
dos
Wir
haben
Schmerzen
im
Leben
und
unsere
Eltern
haben
sich
den
Rücken
gebrochen
Gros
y'as
plus
la
misère
y'as
la
vitesse
Y'en
qui
t'laisse
Alter,
da
ist
nicht
mehr
das
Elend,
da
ist
die
Geschwindigkeit,
manche
lassen
dich
J'me
rappelle
plus
d'avant
niquer
des
Mères
on
fera
ça
dorénavant
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr
an
früher,
Mütter
ficken,
das
werden
wir
von
nun
an
tun
Y'as
se
qui
resterons
là
la
concurrence
Séquestront
la
Da
sind
die,
die
bleiben
werden,
die
Konkurrenz
wird
sie
festhalten
T'as
mis
le
nez
dans
la
C
hein
oui
on
le
Sait
Du
hast
deine
Nase
in
das
Koks
gesteckt,
ja,
wir
wissen
es
Poto
c'est
sale
Kumpel,
es
ist
dreckig
Poto
c'est
sale
Kumpel,
es
ist
dreckig
Pour
tout
les
drames
Für
all
die
Dramen
Dans
nos
cités
In
unseren
Vierteln
C'est
devenue
calme
Es
ist
ruhig
geworden
On
serait
tous
Wir
wären
alle
Eux
qui
disait
c'est
mort
aujourd'hui
j'en
Rigole
j'fais
des
efforts
Die,
die
sagten,
es
ist
vorbei,
heute
lache
ich
darüber,
ich
strenge
mich
an
J'deviens
plus
fort
carnalito
Ich
werde
stärker,
Carnalito
Tu
vas
faire
le
tour
des
hôpitaux
Du
wirst
die
Runde
durch
die
Krankenhäuser
machen
J'reviens
de
loin
j'passerais
plus
par
ici
Ich
komme
von
weit
her,
ich
werde
hier
nicht
mehr
vorbeikommen
Refré
j'connais
de
vrais
yamakazi
Refrain,
ich
kenne
echte
Yamakazis
Plus
rien
à
fair
ils
nous
font
mal
au
Crâne
Nichts
mehr
zu
tun,
sie
bereiten
uns
Kopfschmerzen
Gros
toujours
à
l'affût
d'une
bécane
Alter,
immer
auf
der
Suche
nach
einem
Motorrad
J'me
sens
pas
abandonné
première
Enpant
ont
fait
un
génie
Ich
fühle
mich
nicht
verlassen,
als
erstes
Kind
machen
sie
ein
Genie
J'me
sens
seul
depuis
que
tu
la
fais
Ich
fühle
mich
allein,
seit
du
es
getan
hast
J'marche
seul
dans
la
vallée
j'ai
Ich
gehe
allein
im
Tal,
ich
habe
Pas
Cette
peur
j'suis
comme
un
vegeta
Diese
Angst
nicht,
ich
bin
wie
ein
Vegeta
Putain
ta
gow
combien
de
fois
j'lui
ai
Mis
Verdammt,
dein
Mädchen,
wie
oft
habe
ich
ihr
gegeben
Ces
nuages
au-dessus
de
mes
ennemis
Diese
Wolken
über
meinen
Feinden
Rien
qu'je
plane
au
fond
de
la
tesse
on
Etait
Nur
dass
ich
am
Boden
der
Flasche
schwebe,
wir
waren
Tellement
beaux
au
fond
du
ghetto
On
etait
tellement
beaux
So
schön
am
Boden
des
Ghettos,
wir
waren
so
schön
Ces
nuages
au-dessus
de
mes
ennemis
Diese
Wolken
über
meinen
Feinden
Rien
qu'je
plane
au
fond
de
la
classe
Faut
Nur
dass
ich
im
Klassenzimmer
schwebe,
ich
muss
Qu'je
maille
pas
besoin
d'passe
J'suis
dans
la
faille
Kohle
machen,
brauche
keinen
Pass,
ich
bin
in
der
Bresche
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.