Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
K
said
she
wants
to
show
you
drop
back
K
sagte,
sie
will
dir
zeigen,
wie
man
sich
fallen
lässt
If
that's
the
case,
it's
no
deals
on
a
stone
Wenn
das
der
Fall
ist,
gibt
es
keine
Deals
für
einen
Stein
Oh
no,
oh
no,
check
operator
service
on
my
phone
Oh
nein,
oh
nein,
überprüfe
den
Betreiberdienst
auf
meinem
Handy
That's
all
dodgy
Das
ist
alles
zwielichtig
Put
on
my
dead
niggas,
I
don't
wear
no
poppy
Ich
schwöre
auf
meine
toten
Kumpel,
ich
trage
keine
Mohnblume
Man
rise
up
and
go
catch
me
a-
Man
erhebt
sich
und
erwischt
mich-
I
just
seen
that
whip
circle
twice
Ich
habe
gerade
gesehen,
wie
dieser
Wagen
zweimal
kreiste
Is
it
them
funny
yutes
or
CID?
(CID)
Sind
es
diese
komischen
Jungs
oder
CID?
(CID)
Y
pree?
Y
pree?
Du
checkst?
Du
checkst?
Yardie
shubeen,
I
don't
need
ID
Yardie-Party,
ich
brauche
keinen
Ausweis
I
had
my
shank
tucked
since
Levi
jeans
(woi-yoi)
Ich
hatte
mein
Messer
seit
Levi-Jeans
versteckt
(woi-yoi)
The
mandem
got
the
deuce
up
in
VIP
(VIP)
Die
Jungs
haben
die
Zwei
im
VIP-Bereich
(VIP)
Y
pree?
Y
pree?
Du
checkst?
Du
checkst?
I
hopped
off
the
porch
in
2-19
Ich
bin
2019
von
der
Veranda
gesprungen
I
just
seen
that
whip
circle
twice
Ich
habe
gerade
gesehen,
wie
dieser
Wagen
zweimal
kreiste
Is
it
them
funny
yutes
or
CID?
(CID)
Sind
es
diese
komischen
Jungs
oder
CID?
(CID)
Y
pree?
Y
pree?
Du
checkst?
Du
checkst?
Yardie
shubeen,
I
don't
need
ID
Yardie-Party,
ich
brauche
keinen
Ausweis
I
had
my
shank
tucked
since
Levi
jeans
(woi-yoi)
Ich
hatte
mein
Messer
seit
Levi-Jeans
versteckt
(woi-yoi)
The
mandem
got
the
deuce
up
in
VIP
(VIP)
Die
Jungs
haben
die
Zwei
im
VIP-Bereich
(VIP)
Y
pree?
Y
pree?
Du
checkst?
Du
checkst?
I
hopped
off
the
porch
in
2-19
Ich
bin
2019
von
der
Veranda
gesprungen
No
WiFi
in
the
bandzino
Kein
WLAN
im
Bandzino
Gassed
I
can
check
my
Snap
when
I
reload
(ha?)
Ich
bin
begeistert,
dass
ich
meinen
Snap
checken
kann,
wenn
ich
nachlade
(ha?)
But
it's
mad
'cah
I'm
only
loggin'
in
tell
this
girl
I'm
busy
Aber
es
ist
verrückt,
weil
ich
mich
nur
einlogge,
um
diesem
Mädchen
zu
sagen,
dass
ich
beschäftigt
bin
'Cah
I'm
in
the
T
hole
(straight)
Weil
ich
im
T-Loch
bin
(direkt)
Started
with
a
eighth
of
a
zino
Angefangen
mit
einem
Achtel
Zino
Pissed
when
it
weighed
3.3
on
the
skilos
(Jugg)
Angepisst,
als
es
3,3
auf
den
Skilos
wog
(Jugg)
Now,
in
my
town
I'm
a
hero
Jetzt
bin
ich
in
meiner
Stadt
ein
Held
After
eight
months,
they're
like,
"Ay"
Nach
acht
Monaten
sagen
sie:
"Hey"
"Where
you
been
bro?"
(Where
you
been
bro?)
"Wo
warst
du,
Bruder?"
(Wo
warst
du,
Bruder?)
Let
my
worker
skrr
in
a
vehicle
(Skrr)
Lass
meinen
Arbeiter
in
einem
Fahrzeug
flitzen
(Skrr)
But
sometimes
blends
like
regular
people
Aber
manchmal
mischt
er
sich
unter
wie
normale
Leute
Ask
me
what
I
do,
I
said,
"Nuttin'
illegal"
Frag
mich,
was
ich
mache,
ich
sagte:
"Nichts
Illegales"
I'm
legal,
I'm
legal,
I'm
legal
(I'm
leg')
Ich
bin
legal,
ich
bin
legal,
ich
bin
legal
(Ich
bin
leg')
Man's
done
bun
up
the
M
already
Ich
habe
die
Autobahn
schon
abgefackelt
So,
on
the
Satnav
click
avoid
motorways
Also,
klicke
im
Navi
auf
Autobahnen
vermeiden
Due
to
punch
off
my
worker's
face
Weil
ich
meinem
Arbeiter
ins
Gesicht
geschlagen
habe
He
bought
the
ding
Focus
and
Toyota
plates
Er
hat
den
Ding-Focus
und
Toyota-Kennzeichen
gekauft
Got
John
saved
three
times
on
the
hotline
Habe
John
dreimal
auf
der
Hotline
gespeichert
Same
name,
three
seperate
fiends
Gleicher
Name,
drei
verschiedene
Abhängige
My
killys
ain't
in
for
Section
18
Meine
Kumpels
sind
nicht
wegen
Section
18
drin
It's
either
county
lines
or
shootin'
up
schemes
(bow)
Es
sind
entweder
County
Lines
oder
Schießereien
(bow)
My
nigga
said
man
should
hit
that
spot
Mein
Kumpel
sagte,
man
sollte
diesen
Ort
ausrauben
Bare
man
just
got
bagged,
was
a
big
operation
(ooh)
Viele
Leute
wurden
gerade
verhaftet,
war
eine
große
Operation
(ooh)
Ravin',
ravin',
Raven,
raven,
Gotta
be
the
only
one
in
the
black
population
(blendin')
Ich
muss
wohl
der
Einzige
in
der
schwarzen
Bevölkerung
sein
(der
sich
anpasst)
And,
when
man's
in
the
station
Und
wenn
man
auf
der
Wache
ist
Answer
my
name
to
the
sergeant
Nenne
meinen
Namen
dem
Sergeant
After
that,
there's
no
co-operation
(no
way)
Danach
gibt
es
keine
Zusammenarbeit
(keine
Chance)
Four
door
vehics
ain't
got
double
glazin'
Viertürige
Fahrzeuge
haben
keine
Doppelverglasung
Best
mind
how
you
go
'round
trouble
makin'
Pass
besser
auf,
wie
du
Ärger
machst
Flicky
in
football
trainin'
Flicky
im
Fußballtraining
Line
of
whole
heap
of
cats
complainin'
Eine
Schlange
von
Haufenweise
Typen,
die
sich
beschweren
Waitin'
for
time,
man
can't
even
blame
him
Warten
auf
die
Zeit,
man
kann
es
ihm
nicht
mal
verdenken
I
just
seen
that
whip
circle
twice
Ich
habe
gerade
gesehen,
wie
dieser
Wagen
zweimal
kreiste
Is
it
them
funny
yutes
or
CID?
(CID)
Sind
es
diese
komischen
Jungs
oder
CID?
(CID)
Y
pree?
Y
pree?
Du
checkst?
Du
checkst?
Yardie
shubeen,
I
don't
need
ID
Yardie-Party,
ich
brauche
keinen
Ausweis
I
had
my
shank
tucked
since
Levi
jeans
(woi-yoi)
Ich
hatte
mein
Messer
seit
Levi-Jeans
versteckt
(woi-yoi)
The
mandem
got
the
deuce
up
in
VIP
(VIP)
Die
Jungs
haben
die
Zwei
im
VIP-Bereich
(VIP)
Y
pree?
Y
pree?
Du
checkst?
Du
checkst?
I
hopped
off
the
porch
in
2-19
Ich
bin
2019
von
der
Veranda
gesprungen
I
just
seen
that
whip
circle
twice
Ich
habe
gerade
gesehen,
wie
dieser
Wagen
zweimal
kreiste
Is
it
them
funny
yutes
or
CID?
(CID)
Sind
es
diese
komischen
Jungs
oder
CID?
(CID)
Y
pree?
Y
pree?
Du
checkst?
Du
checkst?
Yardie
shubeen,
I
don't
need
ID
Yardie-Party,
ich
brauche
keinen
Ausweis
I
had
my
shank
tucked
since
Levi
jeans
(woi-yoi)
Ich
hatte
mein
Messer
seit
Levi-Jeans
versteckt
(woi-yoi)
The
mandem
got
the
deuce
up
in
VIP
(VIP)
Die
Jungs
haben
die
Zwei
im
VIP-Bereich
(VIP)
Y
pree?
Y
pree?
Du
checkst?
Du
checkst?
I
hopped
off
the
porch
in
2-
Ich
bin
von
der
Veranda
gesprungen
in
2-
Shubeen
Manchester,
man's
braffin'
(braffin')
Shubeen
Manchester,
ich
bin
am
protzen
(protzen)
This
time
I
never
put
it
on
a
train
Diesmal
habe
ich
es
nicht
in
einen
Zug
gesteckt
I
had
it
live-O
in
the
glove
compartment
Ich
hatte
es
live
im
Handschuhfach
Machine
in
the
vehicle,
man
don't
get
car
sick
Maschine
im
Fahrzeug,
mir
wird
nicht
schlecht
im
Auto
Tek'
time
on
the
humps
'cah
it
might
just
rass
it
(whoosh)
Lass
dir
Zeit
bei
den
Bodenwellen,
sonst
könnte
es
es
zerfetzen
(whoosh)
Local
dance,
man's
hashtag
watered
(woi-yoi)
Lokaler
Tanz,
ich
bin
Hashtag
verwässert
(woi-yoi)
It's
like
2 a.m.,
if
there's
nuttin'
open
Es
ist
so
gegen
2 Uhr
morgens,
wenn
nichts
offen
ist
I'll
be
pissed
if
I
gotta
go
Slaughters
(ah)
Ich
wäre
sauer,
wenn
ich
zu
Slaughters
gehen
müsste
(ah)
Jarrin',
jarrin',
I
beg
your
pardon
Krass,
krass,
ich
bitte
um
Verzeihung
My
mob
t'ru
any
and
everyone's
borders
(haha)
Meine
Gang
durchquert
alle
Grenzen
(haha)
OT
trips,
them
man
never
forward
OT-Trips,
die
Jungs
kommen
nie
vorwärts
'015,
Swindon
in
my
Prada's
(huh?)
'015,
Swindon
in
meinen
Pradas
(huh?)
Two
brick
phones
on
the
table
Zwei
Backstein-Handys
auf
dem
Tisch
One
hotline
and
one
for
the
soldiers
Eine
Hotline
und
eine
für
die
Soldaten
In
JA,
it's
a
M16,
in
the
UK,
shub
off
six
shot
revolvers
In
JA
ist
es
eine
M16,
in
Großbritannien
abgeschrotete
Sechsschuss-Revolver
You
ever
got
a
call
from
a
cat
sayin'
he's
scored
before
Hast
du
jemals
einen
Anruf
von
einem
Abhängigen
bekommen,
der
sagt,
er
hat
schon
mal
getroffen
But
it
sounds
all
bogus?
(Who?)
Aber
es
klingt
alles
gefälscht?
(Wer?)
You
ask
some
bit
heads,
said
that
they
know
him
Du
fragst
ein
paar
Junkies,
die
sagen,
dass
sie
ihn
kennen
And
he
scores
low
so
that's
just
a
bonus
(alright)
Und
er
trifft
tief,
also
ist
das
nur
ein
Bonus
(in
Ordnung)
And
I
can't
lie,
I
was
cappin'
Und
ich
kann
nicht
lügen,
ich
habe
geflunkert
If
it's
Section
18,
it's
a
stabbin'
Wenn
es
Section
18
ist,
ist
es
eine
Messerstecherei
Chattings,
chattings,
them
gyal
there
wassin'
(ha?)
Gequatsche,
Gequatsche,
diese
Mädels
waren
wassin'
(ha?)
Sayin',
"That
M1llionz
yute,
I
can't
stand
him"
(shut
up)
Sie
sagen:
"Diesen
M1llionz-Typen,
den
kann
ich
nicht
ausstehen"
(halt
die
Klappe)
Ay
gyal,
relax
your
mout'
and
stop
blabbin'
Ey
Mädel,
entspann
deinen
Mund
und
hör
auf
zu
labern
I
was
banged
up,
broski
got
it
crackin'
(bow,
bow)
Ich
war
eingesperrt,
mein
Bruder
hat
es
krachen
lassen
(bow,
bow)
And
I
still
take
my
three
star
to
Dream
Weekend
(ching)
Und
ich
nehme
immer
noch
meinen
Dreistern
zu
Dream
Weekend
(ching)
Run
with
gunman
and
illegal
skeng
Laufe
mit
bewaffneten
Männern
und
illegalen
Waffen
Real
yardies
mix
the
'erbs
with
grabba
Echte
Yardies
mischen
die
Kräuter
mit
Grabba
Taboo
late,
that
sexy
gyal
get
dagger
(bomboclaat)
Taboo
spät,
dieses
sexy
Mädel
kriegt
Dagger
(bomboclaat)
Ay,
my
gyal,
stand
straight
and
don't
stagger
(woi-yoi)
Ey,
mein
Mädel,
steh
gerade
und
taumle
nicht
(woi-yoi)
I
just
seen
that
whip
circle
twice
Ich
habe
gerade
gesehen,
wie
dieser
Wagen
zweimal
kreiste
Is
it
them
funny
yutes
or
CID?
(CID)
Sind
es
diese
komischen
Jungs
oder
CID?
(CID)
Y
pree?
Y
pree?
Du
checkst?
Du
checkst?
Yardie
shubeen,
I
don't
need
ID
Yardie-Party,
ich
brauche
keinen
Ausweis
I
had
my
shank
tucked
since
Levi
jeans
(woi-yoi)
Ich
hatte
mein
Messer
seit
Levi-Jeans
versteckt
(woi-yoi)
The
mandem
got
the
deuce
up
in
VIP
(VIP)
Die
Jungs
haben
die
Zwei
im
VIP-Bereich
(VIP)
Y
pree?
Y
pree?
Du
checkst?
Du
checkst?
I
hopped
off
the
porch
in
2-19
Ich
bin
2019
von
der
Veranda
gesprungen
I
just
seen
that
whip
circle
twice
Ich
habe
gerade
gesehen,
wie
dieser
Wagen
zweimal
kreiste
Is
it
them
funny
yutes
or
CID?
(CID)
Sind
es
diese
komischen
Jungs
oder
CID?
(CID)
Y
pree?
Y
pree?
Du
checkst?
Du
checkst?
Yardie
shubeen,
I
don't
need
ID
Yardie-Party,
ich
brauche
keinen
Ausweis
I
had
my
shank
tucked
since
Levi
jeans
(woi-yoi)
Ich
hatte
mein
Messer
seit
Levi-Jeans
versteckt
(woi-yoi)
The
mandem
got
the
deuce
up
in
VIP
(VIP)
Die
Jungs
haben
die
Zwei
im
VIP-Bereich
(VIP)
Y
pree?
Y
pree?
Du
checkst?
Du
checkst?
I
hopped
off
the
porch
in
2-
(boyo)
Ich
bin
von
der
Veranda
gesprungen
in
2-
(boyo)
HARGO
production
HARGO
Produktion
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harry Charles Gough, Miguel Rahiece Cunningham, Abel Miranda-ferraz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.