Текст песни и перевод на английский Milva - Diego Cão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cinque
secoli
fa
Five
centuries
ago
Venne
Diego
Cão
Came
Diego
Cão
Con
la
sua
flotta
venne
Diego
Cão
(Diego
Cão!)
With
his
fleet
came
Diego
Cão
(Diego
Cão!)
Sul
grande
fiume
Congo,
Diego
Cão
(Diego
Cão!)
On
the
great
Congo
River,
Diego
Cão
(Diego
Cão!)
Vincendo
la
corrente,
Diego
Cão
(Diego
Cão!)
Conquering
the
current,
Diego
Cão
(Diego
Cão!)
E
il
grande
fiume
nero,
Diego
Cão
(Diego
Cão!)
And
the
great
black
river,
Diego
Cão
(Diego
Cão!)
Trovò
uomini
in
pace
He
found
men
at
peace
Gente
semplice
Simple
people
Gente
di
campo
Country
folk
Caccia
e
pesca
Hunting
and
fishing
Indossavan
rame
e
ferro
They
wore
copper
and
iron
Questo
vide
Diego
Cão
This
Diego
Cão
saw
Per
ami,
lance
e
frecce
For
hooks,
spears
and
arrows
Questo
vide
Diego
Cão
This
Diego
Cão
saw
Avevano
però
monili
d'oro
in
quantità
But
they
had
gold
jewelry
in
quantity
E
stuoie
con
l'argento
trapuntate
in
quantità
And
mats
with
silver
quilted
in
quantity
E
bestie
pascolavano
nei
campi
sterminati
And
beasts
grazed
in
the
endless
fields
Ed
erano
migliaia
in
libertà
And
there
were
thousands
in
freedom
Alla
sua
gente,
Diego
Cão
To
his
people,
Diego
Cão
Anche
a
lui
stesso,
Diego
Cão
To
himself
too,
Diego
Cão
Tutto
questo,
Diego
Cão
All
of
this,
Diego
Cão
Piacque
abbastanza
Liked
enough
Furono
ospitati
They
were
hosted
(Con
l'amicizia)
(With
friendship)
Furono
accolti
They
were
welcomed
(Con
l'amicizia)
(With
friendship)
Furono
trattati
They
were
treated
(Con
amicizia)
(With
friendship)
Furon
rispettati
They
were
respected
(Con
amicizia)
(With
friendship)
...e
bontà
...and
kindness
E
subito,
in
cambio
And
immediately,
in
return
Sui
colli
di
Cabinda
On
the
hills
of
Cabinda
Un
primo
forte
armato
A
first
armed
fort
Piantarono
giù
They
planted
down
Cinque
secoli
fa
Five
centuries
ago
Venne
Diego
Cão
Came
Diego
Cão
Con
la
sua
flotta
scese
Diego
Cão
(Diego
Cão!)
With
his
fleet
descended
Diego
Cão
(Diego
Cão!)
Su
quelle
ricche
coste,
Diego
Cão
(Diego
Cão!)
On
those
rich
coasts,
Diego
Cão
(Diego
Cão!)
Passò
di
porto
in
porto,
Diego
Cão
(Diego
Cão!)
He
passed
from
port
to
port,
Diego
Cão
(Diego
Cão!)
Nel
continente
nero,
Diego
Cão
(Diego
Cão!)
In
the
black
continent,
Diego
Cão
(Diego
Cão!)
Il
credo
lusitano
The
Lusitanian
creed
In
quella
gente
inculcò
He
instilled
in
those
people
Cerco
d'infonder
loro
Trying
to
infuse
them
Nuova
spiritualità
With
new
spirituality
E
allora,
senza
indugio,
una
nave,
Diego
Cão
And
then,
without
delay,
a
ship,
Diego
Cão
Spedì
alla
Lusitania
che
aspettava,
Diego
Cão
Sent
to
Lusitania
who
was
waiting,
Diego
Cão
E
nella
nave
c'erano
ricchezze
e
rarità
And
in
the
ship
there
were
riches
and
rarities
E
cento,
cento
neri,
come
bestie,
messi
là
And
a
hundred,
a
hundred
blacks,
like
beasts,
put
there
Così
la
Lusitania
So
Lusitania
Quanto
rendeva
How
much
it
yielded
Diffondere
laggiù
To
spread
down
there
Alla
sua
gente,
Diego
Cão
To
his
people,
Diego
Cão
Anche
a
lui
stesso,
Diego
Cão
To
himself
too,
Diego
Cão
Tutto
questo,
Diego
Cão
All
of
this,
Diego
Cão
Piacque
moltissimo
Liked
very
much
Ebbero
incontri
They
had
encounters
(Con
l'amicizia)
(With
friendship)
Ebbero
accoglienze
They
had
welcomes
(Con
l'amicizia)
(With
friendship)
Ebbero
onori
They
had
honors
(Con
amicizia)
(With
friendship)
Ebbero
ancora
They
still
had
Solo
amicizia
Only
friendship
...e
bontà
...and
kindness
E
subito,
in
cambio
And
immediately,
in
return
Vicino
a
Luanda
Near
Luanda
Un
secondo
forte
armato
A
second
armed
fort
Piantarono
giù!
They
planted
down!
Cinque
secoli
fa
Five
centuries
ago
Venne
Diego
Cão
Came
Diego
Cão
Con
la
sua
flotta
venne
Diego
Cão
(Diego
Cão!)
With
his
fleet
came
Diego
Cão
(Diego
Cão!)
Tra
il
Congo
ed
il
Cunini,
Diego
Cão
(Diego
Cão!)
Between
the
Congo
and
the
Cunene,
Diego
Cão
(Diego
Cão!)
La
fede
diffondendo,
Diego
Cão
(Diego
Cão!)
Spreading
the
faith,
Diego
Cão
(Diego
Cão!)
Nel
grande
mondo
nero,
Diego
Cão
(Diego
Cão!)
In
the
great
black
world,
Diego
Cão
(Diego
Cão!)
Rubò
idoli
d'oro
He
stole
golden
idols
Profanò
templi
e
città
He
desecrated
temples
and
cities
Lasciò
lutti
e
rovine
He
left
mourning
and
ruins
Sangue,
morte
e
crudeltà
Blood,
death
and
cruelty
E
adesso
ormai
migliaia
di
quei
negri,
Diego
Cão
And
now
thousands
of
those
blacks,
Diego
Cão
Assieme
a
ogni
ricchezza
che
trovava,
Diego
Cão
Along
with
every
wealth
he
found,
Diego
Cão
Mandava
alle
sue
navi
senza
sosta
né
pietà
Sent
to
his
ships
without
pause
or
pity
In
quelle
stive
accumulava
con
brutalità
In
those
holds
he
accumulated
with
brutality
Svuotò
così
villaggi
He
emptied
villages
like
this
E
quella
terra
inaridì
And
that
land
dried
up
Ma
poi
furon
milioni
But
then
there
were
millions
Alla
sua
gente,
Diego
Cão
To
his
people,
Diego
Cão
Anche
a
lui
stesso,
Diego
Cão
To
himself
too,
Diego
Cão
Tutto
questo,
Diego
Cão
All
of
this,
Diego
Cão
Piacque
ancor
di
più
Liked
even
more
Non
furon
più
accolti
They
were
no
longer
welcomed
(Con
l'amicizia)
(With
friendship)
Non
furon
più
ospitati
They
were
no
longer
hosted
(Con
l'amicizia)
(With
friendship)
Non
furon
più
trattati
They
were
no
longer
treated
(Con
amicizia)
(With
friendship)
Non
furon
rispettati
They
were
no
longer
respected
(Con
amicizia)
(With
friendship)
...né
bontà
...nor
kindness
Che
a
quella
gente
That
to
those
people
Che
solo
la
fiducia
aveva
offerto
Who
had
only
offered
trust
Diego
Cão
insegnò
un
odio
Diego
Cão
taught
a
hatred
Che
non
si
spense
mai
più!
That
never
died
out
again!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Milva
дата релиза
27-05-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.