Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io
ti
sentivo
salire
le
scale
I
could
hear
you
climbing
the
stairs
Col
passo
lento
che
altrui
saluta
With
the
slow
steps
that
mean
hello
Quando
l'assenzio
mi
addormentava
When
the
wormwood
made
me
fall
asleep
Già
la
mia
bocca
era
muta
My
mouth
was
already
silent
E
tu
con
occhi
che
il
cuore
rallenta
And
you
with
eyes
that
slow
the
heart
Nel
rivederli
in
sogno
In
my
dreams
when
I
see
them
again
Soffiavi
su
una
candela
già
spenta
You
were
blowing
on
a
candle
that
was
already
out
Perché
è
di
te
che
ho
bisogno
Because
it
is
you
I
need
È
di
te
che
ho
bisogno
It
is
you
I
need
È
di
te
che
ho
bisogno
It
is
you
I
need
E
ogni
volta
che
sa
di
vaniglia
And
every
time
it
smells
like
vanilla
Il
vento
caldo
dell'est
The
warm
wind
from
the
east
Si
fa
salnitro
sui
muri
sbrecciati
Becomes
saltpeter
on
the
crumbling
walls
E
sui
sassi
di
Brest
And
the
rocks
of
Brest
Io
ti
parlavo
e
parlavo
da
sola
I
spoke
to
you
and
spoke
to
myself
Oppure
davo
la
tua
voce
al
buio
Or
gave
your
voice
to
the
darkness
Quando
la
luce
mi
risvegliava
When
the
light
woke
me
Già
la
tua
pelle
era
cuoio
Your
skin
was
already
leather
Ed
io
nascosta
dai
lunghi
cappelli
And
I
hid
myself
with
long
hats
Come
per
farne
un
bagno
As
if
to
make
a
bath
Alla
tua
guancia
che
affila
i
coltelli
For
your
cheek
that
sharpens
knives
Perché
è
di
te
che
ho
bisogno
Because
it
is
you
I
need
È
di
te
che
bisogno
It
is
you
I
need
È
di
te
che
bisogno
It
is
you
I
need
Se
una
coperta
di
lana
e
ciniglia
If
a
blanket
made
of
wool
and
chenille
Si
asciuga
il
vento
dell'est
Dries
the
wind
from
the
east
Non
sarà
quello
il
tappeto
It
won't
be
the
carpet
Che
vola
lontano
da
Brest
That
flies
away
from
Brest
Cuore
mio,
cuore
mio,
cuore
mio
My
heart,
my
heart,
my
hear
Che
non
si
spezza
ancora
That
is
not
yet
broken
E
che
conta
un
minuto
e
un
altro
And
that
counts
one
minute
and
another
Finché
diventa
un'ora
Until
it
becomes
an
hour
E
che
batte
il
suo
tempo
di
ghiaccio
And
that
beats
its
time
of
ice
E
il
caldo
delle
vene
And
the
warmth
of
the
veins
Cuore
mio,
cuore
mio,
cuore
mio
My
heart,
my
heart,
my
hear
Che
non
ti
ha
mai
scordato
That
has
never
forgotten
you
Che
ho
riempito
di
te
ad
ogni
costo
That
I
have
filled
with
you
at
any
cost
Finché
sé
vendicato
Until
it
has
been
avenged
E
se
mi
illudo
che
il
passo
che
sento
And
if
I
deceive
myself
that
the
step
I
hear
È
solo
il
diavolo
It
is
only
the
devil
Dentro
alla
sveglia
Inside
the
alarm
clock
Sul
comodino
On
the
bedside
table
Non
sono
sicura
che
giorno
sia
questo
I
am
not
sure
what
day
this
is
Se
sarà
lungo
di
un
tempo
breve
If
it
will
be
long
with
a
short
time
E
se
il
ruscello
è
una
traccia
di
sporco
And
if
the
stream
is
a
trace
of
dirt
Nel
bianco
della
neve
In
the
white
of
the
snow
O
se
i
carri
trascinano
a
terra
Or
if
the
carts
drag
on
the
ground
Un'indolente
polveroso
segno
An
indolent
dusty
sign
Se
sarà
un
giorno
di
pace
o
di
guerra
If
it
will
be
a
day
of
peace
or
war
Perché
è
di
te
che
ho
bisogno
Because
it
is
you
I
need
È
di
te
che
ho
bisogno
It
is
you
I
need
È
di
te
che
ho
bisogno
It
is
you
I
need
Quando
ammantato
di
nuvole
e
vele
When,
cloaked
in
clouds
and
sails
Verrai
col
vento
dell'est
You
will
come
with
the
wind
from
the
east
Sarò
la
sola
figura
in
attesa
I
will
be
the
only
figure
waiting
Nel
porto
di
Brest
In
the
port
of
Brest
Io
sarò
la
sola
figura
in
attesa
I
will
be
the
only
figure
waiting
Nel
porto
di
Brest
In
the
port
of
Brest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: G. Faletti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.