Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jedan
tri
jedan
dva
One
three
one
two
Reprezent
centar
2
Representing
Center
2
Centar
dva,
sjeban
kraj,
ko
cela
leva
obala
Center
two,
fucked
up
end,
like
the
whole
left
bank
Čujem,
video
si
most,
ali
nisi
smeo
preko
I
hear
you
saw
the
bridge,
but
you
didn't
dare
to
cross
Ipak,
znaj
da
nije
Borča,
centar
je
daleko
Still,
know
it's
not
Borča,
the
center
is
far
away
Ako
ne
znaš,
nauči,
pa
se
posle
kurči
If
you
don't
know,
learn,
then
brag
about
it
later
Ko
je
hteo
obrnuto,
išao
je
krvav
kući
Whoever
wanted
the
opposite,
went
home
bloody
Ovde
nećeš
dobro
proći
ako
voliš
da
se
gubiš
Here
you
won't
do
well
if
you
like
to
get
lost
Klinci
su
ludi,
borčanski
asfalt
ćeš
da
ljubiš
The
kids
are
crazy,
you'll
kiss
the
Borča
asphalt
Dobrodošao
u
kraj,
nemamo
vile,
ni
jahte
Welcome
to
the
hood,
we
don't
have
villas
or
yachts
Već
raspale
garažice
i
otvorene
šahte
But
busted
garages
and
open
manholes
Kilograme
dopa
i
kradena
kola
Kilograms
of
dope
and
stolen
cars
Svako
veče
pored
moje
gajbe
prolazi
patrola
Every
night
a
patrol
passes
by
my
crib
Jer
čim
prođeš
Borča
city,
kreću
zvezdini
grafiti
Because
as
soon
as
you
pass
Borča
city,
Zvezda
graffiti
starts
Onda
mali
portoriko,
u
kom
beo
nije
niko
Then
little
Puerto
Rico,
where
no
one
is
white
Dok
ti
žališ
sudbinu,
iščekuješ
čudotvorce
While
you
pity
your
fate,
you
await
miracle
workers
Borča
svaki
dan
proizvodi,
nove
geto
borce
Borča
produces
new
ghetto
fighters
every
day
Zato
pesma
uvek
ide
i
za
kraj,
i
za
njih
That's
why
the
song
always
goes
for
the
end,
and
for
them
Ovo
nisu
životi
bogatih
i
poznatih
These
are
not
the
lives
of
the
rich
and
famous
Ovo
su
životi
siromašnih
i
opasnih
These
are
the
lives
of
the
poor
and
dangerous
Rime
ne
možeš
da
svariš,
jer
na
geto
smrdi
svaki
stih
You
can't
digest
the
rhymes,
because
every
verse
stinks
of
the
ghetto
(šta?
šta?)
(what?
what?)
Za
svaki
životni
izbor,
posledice
snosiš
For
every
life
choice,
you
bear
the
consequences
Ukradi,
prevari,
al'
nemoj
nikada
da
prosiš
Steal,
cheat,
but
never
beg
Besparica,
standardica,
kao
dobar
dan
Poverty,
standardica,
like
a
good
morning
Zašto
da
se
plaši
tvorza,
ko
već
nije
slobodan?
Why
be
afraid
of
prison,
who
is
not
already
free?
Super
je
sve
to,
beli
šengen,
nema
vize
It's
all
great,
white
Schengen,
no
visa
Al
ovde
se
dešava,
da
se
nema
ni
za
rizle
But
here
it
happens
that
there
is
not
even
enough
for
rolling
papers
Kakav
crni
restoran,
kafić
ili
putovanje
What
black
restaurant,
cafe
or
travel
Ulica
je
škola,
jer
je
za
"dž"
obrazovanje
The
street
is
school,
because
education
is
for
"free"
Cirkanje
i
'vanje,
brate
geto
solidarnost
Hustling
and
dealing,
brother,
ghetto
solidarity
Ribe
repuju
sranje,
a
ja
sirovu
realnost
Bitches
rap
bullshit,
and
I
rap
raw
reality
Ljubav
mir
i
sreća
nikad
nisu
moje
teme
Love,
peace
and
happiness
are
never
my
themes
Nisam
nadrkana
ja,
takvo
je
vreme
I'm
not
pissed
off,
that's
the
way
the
times
are
Kad
me
neko
hejtuje,
ja
ga
pitam:
"Šta
ti
je?"
When
someone
hates
on
me,
I
ask
them:
"What's
wrong
with
you?"
Samnom
si,
ako
si
protiv
vlasti
i
nemaštine
You're
with
me
if
you're
against
the
authorities
and
poverty
Ako
nisi,
onda
ćuti
i
uredno
plaćaj
poreze
If
you're
not,
then
shut
up
and
pay
your
taxes
regularly
Ko
te
jebe,
kad
na
kraju
ipak
bićeš
poražen
Who
gives
a
fuck,
when
in
the
end
you'll
be
defeated
anyway
Tvrdih
momenata
više
nego
veselih
More
hard
moments
than
happy
ones
Ortaci
padaju
po
kraju
kao
bombe
devedesetih
Homies
are
falling
all
over
the
place
like
bombs
in
the
nineties
Jer
il'
nemamo
posla
ili
su
nam
bedne
plate
Because
either
we
don't
have
jobs
or
our
salaries
are
shitty
A
kad
kažemo
dosta
proglase
nas
za
psihopate
And
when
we
say
enough,
they
declare
us
psychopaths
To
je
naš
ceo
svet!
That's
our
whole
world!
Prečice
i
štekovi,
alkohol
i
lekovi
Shortcuts
and
stashes,
alcohol
and
meds
Mesto
gde
dani
bez
vutre
traju
kao
vekovi
A
place
where
days
without
weed
last
like
centuries
Svaki
dan
je
isti
pa
nam
treba
osveženje
Every
day
is
the
same
so
we
need
some
refreshment
Ovde
ili
si
u
tvorzi,
ili
čekaš
odsluženje
Here
you're
either
in
jail
or
waiting
to
serve
your
time
Budi
hrabar
da
izdržiš,
što
ne
možeš
da
promeniš
Be
brave
enough
to
endure
what
you
can't
change
Rispekt
za
sve
ortake
što
zbog
toga
nisu
smoreni
Respect
for
all
the
homies
who
aren't
bored
because
of
that
U
kraju
kalim
se,
ne
mogu
da
žalim
se
I'm
getting
hardened
in
the
hood,
I
can't
complain
Kad
se
ima
deli
se,
kad
se
nema
tali
se
When
you
have
it,
you
share
it,
when
you
don't
have
it,
you
hustle
Štekare
palite,
vi
niste
moja
braća
Snitches,
light
up,
you're
not
my
brothers
Jer
braća
su
bitnija
od
onog
što
se
plaća
Because
brothers
are
more
important
than
what's
paid
Ti
me
pitaš
"Gde
je
Borča?"
You
ask
me
"Where
is
Borča?"
Ja
te
pitam
"Je
l'
si
lud?"
I
ask
you
"Are
you
crazy?"
11211,
brate,
Borča
iz
da
hood
11211,
brother,
Borča
from
da
hood
Gde
nadrogirani
dani
i
neprospavane
noći
Where
drugged-up
days
and
sleepless
nights
čine
da
većina
mladih
uvek
spremna
je
na
zločin
make
most
young
people
always
ready
for
crime
Kad
me
pogledaš
u
oči,
reci
mi
pta
vidiš
When
you
look
me
in
the
eyes,
tell
me
what
you
see
Vidiš
ludu
ortakinju,
što
ničeg
se
ne
stidi
You
see
a
crazy
homie
who
is
not
ashamed
of
anything
šizofreničarka,
pobegla
iz
Padinjaka
schizophrenic,
escaped
from
Padinjaka
TOP10
ženskog
repa,
mojih
10
nadimaka
TOP
10
female
rap,
my
10
nicknames
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Milena Jankovic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.