Текст песни и перевод на немецкий mishka - Some Paths
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Some
paths
will
not
forget
you
Manche
Wege
werden
dich
nicht
vergessen
Some
roads
remember
footsteps
yeah
Manche
Straßen
erinnern
sich
an
Fußstapfen,
ja
Even
though
you
left
Auch
wenn
du
gegangen
bist
Some
paths
will
not
forget
you
Manche
Wege
werden
dich
nicht
vergessen
Some
roads
remember
footsteps
yeah
Manche
Straßen
erinnern
sich
an
Fußstapfen,
ja
Even
though
you
wept
Auch
wenn
du
geweint
hast
White
horses
dancing
on
the
ocean
Weiße
Pferde
tanzen
auf
dem
Ozean
Coal
fire
burnin
in
the
hills
Kohlenfeuer
brennt
in
den
Hügeln
Sweet
smell
of
rain
upon
the
dry
land
Süßer
Duft
von
Regen
auf
dem
trockenen
Land
Point
to
the
ground
and
ask
are
you
still
Zeige
auf
den
Boden
und
frage,
bist
du
noch
immer
da?
Some
paths
will
not
forget
you
Manche
Wege
werden
dich
nicht
vergessen
Some
roads
remember
footsteps
yeah
Manche
Straßen
erinnern
sich
an
Fußstapfen,
ja
Even
though
you
left
Auch
wenn
du
gegangen
bist
Some
paths
will
not
forget
you
Manche
Wege
werden
dich
nicht
vergessen
Some
roads
remember
footsteps
yeah
Manche
Straßen
erinnern
sich
an
Fußstapfen,
ja
Even
though
you
wept
Auch
wenn
du
geweint
hast
Once
upon
a
country
road
you
danced
Einst
hast
du
auf
einer
Landstraße
getanzt
Smell
of
orange
leaves
crushed
up
in
your
hands
Duft
von
Orangenblättern,
zerrieben
in
deinen
Händen
Sun
so
hot
it
shimmered
on
the
pavement
Die
Sonne
so
heiß,
sie
schimmerte
auf
dem
Asphalt
Said
it
looked
like
diamonds
in
the
sand
Sagtest,
es
sähe
aus
wie
Diamanten
im
Sand
Some
paths
will
not
forget
you
Manche
Wege
werden
dich
nicht
vergessen
Some
roads
remember
footsteps
yeah
Manche
Straßen
erinnern
sich
an
Fußstapfen,
ja
Even
though
you
left
Auch
wenn
du
gegangen
bist
Some
paths
will
not
forget
you
Manche
Wege
werden
dich
nicht
vergessen
Some
roads
remember
footsteps
yeah
Manche
Straßen
erinnern
sich
an
Fußstapfen,
ja
Even
though
you
wept
Auch
wenn
du
geweint
hast
Hear
familiar
voices
out
in
the
distance
Höre
vertraute
Stimmen
in
der
Ferne
Hoping
someone
out
there
will
throw
you
a
line
Hoffe,
dass
dir
da
draußen
jemand
eine
Leine
zuwirft
We're
all
out
here
on
the
edge
of
existence
yeah
Wir
sind
alle
hier
draußen
am
Rande
der
Existenz,
ja
We're
all
out
here
on
the
edge
of
time
time
time
time
Wir
sind
alle
hier
draußen
am
Rande
der
Zeit,
Zeit,
Zeit,
Zeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Mishka Frith, Ryan Wilson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.