Моя
королева
ночь,
моя
музыка
пера
Meine
Königin
der
Nacht,
meine
Musik
der
Feder
Чем
тебе
помочь?
Забываюсь
в
номерах
Womit
kann
ich
dir
helfen?
Ich
verliere
mich
in
Hotelzimmern
Убегаешь
прочь,
догоню,
это
игра
Du
rennst
davon,
ich
hole
dich
ein,
es
ist
ein
Spiel
Убегаешь
прочь,
догоню,
это
игра
Du
rennst
davon,
ich
hole
dich
ein,
es
ist
ein
Spiel
Королева
ночь,
моя
музыка
пера
Königin
der
Nacht,
meine
Musik
der
Feder
Чем
тебе
помочь?
Забываюсь
в
номерах
Womit
kann
ich
dir
helfen?
Ich
verliere
mich
in
Hotelzimmern
Убегаешь
прочь,
догоню,
это
игра
Du
rennst
davon,
ich
hole
dich
ein,
es
ist
ein
Spiel
Убегаешь
прочь,
догоню,
это
игра
Du
rennst
davon,
ich
hole
dich
ein,
es
ist
ein
Spiel
Как
бы
ни
было,
мы
снова
двери
на
засов
Wie
dem
auch
sei,
wir
schließen
die
Türen
wieder
ab
Но
откровения
тут
песнопениями
слов
Aber
hier
sind
Offenbarungen
in
Gesängen
von
Worten
Моя
муза
— ремесло
(моя
муза
— ремесло)
Meine
Muse
ist
mein
Handwerk
(meine
Muse
ist
mein
Handwerk)
Видимо,
мне
повезло
(видимо,
мне
повезло)
Anscheinend
habe
ich
Glück
(anscheinend
habe
ich
Glück)
(А
мы,
а
мы)
А
мы
звуками
писали
картины
(Und
wir,
und
wir)
Und
wir
malten
Bilder
mit
Klängen
Обожаемая
мистика
поглотила
Verehrte
Mystik
hat
mich
verschlungen
Изобилие
на
лист
и
неконтролируемая
любовь
Überfluss
auf
dem
Blatt
und
unkontrollierbare
Liebe
(Я
не
буду
тебе
вновь
докучать,
но)
(Ich
werde
dich
nicht
wieder
belästigen,
aber)
Ноты
собирали
в
мотивы,
завораживая,
песнями
насладили
Noten
sammelten
sich
zu
Motiven,
bezaubernd,
mit
Liedern
erfreuten
wir
Тебя
растерянного
и
непризнанного
Dich,
den
Verwirrten
und
Verkannten
(Тебя
растерянного
и
непризнанного)
(Dich,
den
Verwirrten
und
Verkannten)
Что
меня
греет
внутри?
(Внутри)
Пали
Was
wärmt
mich
innerlich?
(Innerlich)
Entfache
es
Это
мелодия,
мелодия,
мелодия
Das
ist
die
Melodie,
Melodie,
Melodie
Мелодия
любви
Melodie
der
Liebe
Сонный
город
без
людей
Verschlafene
Stadt
ohne
Menschen
Я
снова
в
поисках
иде-ей
Ich
bin
wieder
auf
der
Suche
nach
Ideen
Пою
откровенно
не
в
ноты
(в
ноты)
Ich
singe
offen,
treffe
nicht
die
Töne
(die
Töne)
Зато
с
душой,
без
заботы
Dafür
mit
Seele,
ohne
Sorgen
В
новый
день
смотри,
как
в
punch'е
Schau
in
den
neuen
Tag,
wie
in
einem
Punch
Сделал
mood
теплей
и
ярче
Ich
machte
die
Stimmung
wärmer
und
heller
Всё
ради
тебя,
в
этом
весь
я
Alles
für
dich,
das
bin
ganz
ich
Твори
добро,
лейся,
песня
Tue
Gutes,
fließe,
Lied
Плавно
строю
планы,
мама
Ich
schmiede
sanft
Pläne,
Mama
Soldier
не
устал
Der
Soldat
ist
nicht
müde
И
пусть
этот
тернистый
путь
нелёгкий
Und
mag
dieser
dornige
Weg
auch
beschwerlich
sein
Впереди
опасный
слалом
Vor
uns
liegt
ein
gefährlicher
Slalom
Так
что
же
греет
нас
внутри?
Also,
was
wärmt
uns
innerlich?
Тишина
нависла
Stille
liegt
in
der
Luft
Это
мелодия,
мелодия,
мелодия
Das
ist
die
Melodie,
Melodie,
Melodie
Мелодия
любви
Melodie
der
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: азамат кудзаев, дмитрий иванов, сослан бурнацев
Альбом
HATTORI
дата релиза
28-10-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.