Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
小石のように(リマスター)
Wie ein kleiner Stein (Remastered)
山をくだる流れにのせて
Getragen
von
der
Strömung,
die
den
Berg
hinabfließt,
まだ見ぬ景色あこがれ焦がれ
sehnsüchtig
nach
noch
ungesehenen
Landschaften,
転がりだす石は16才
beginnt
der
Stein
mit
16
Jahren
zu
rollen.
流れはおもい次第
Die
Strömung
bestimmt
den
Weg.
旅をとめる親鳥たちは
Die
Elternvögel,
die
die
Reise
aufhalten
wollen,
かばおうとするその羽根がとうに
wissen
nicht,
dass
ihre
schützenden
Flügel
ひな鳥には小さすぎると
für
das
Küken
längst
zu
klein
geworden
sind,
いつになっても知らない
und
werden
es
nie
erfahren.
おまえ
おまえ
耳をふさいで
Du,
mein
Liebster,
du
hältst
dir
die
Ohren
zu
さよならを聞いてもくれない
und
willst
das
Abschiedswort
nicht
hören.
とめどもなく転がりだして
Unaufhaltsam
rollt
er
davon,
石ははじめて
ふりむく
und
zum
ersten
Mal
blickt
der
Stein
zurück.
川はいつか幅も広がり
Der
Fluss
wird
breiter,
暗く深く小石をけずる
dunkel
und
tief
schleift
er
den
kleinen
Stein.
石は砂に砂はよどみに
Der
Stein
wird
zu
Sand,
der
Sand
zur
Ablagerung,
いまやだれにも見えない
nun
für
niemanden
mehr
sichtbar.
おまえ
おまえ
海まで百里
Du,
mein
Liebster,
hundert
Meilen
bis
zum
Meer,
坐り込むにはまだ早い
es
ist
noch
zu
früh,
um
sich
niederzulassen.
石は砂に砂はよどみに
Der
Stein
wird
zu
Sand,
der
Sand
zur
Ablagerung,
いつか青い海原に
eines
Tages
im
blauen
Ozean.
おまえ
おまえ
海まで百里
Du,
mein
Liebster,
hundert
Meilen
bis
zum
Meer,
坐り込むには
まだ早い
es
ist
noch
zu
früh,
um
sich
niederzulassen.
砂は海に海は大空に
Der
Sand
zum
Meer,
das
Meer
zum
Himmel,
そしていつかあの山へ
und
eines
Tages
zurück
zu
jenem
Berg.
砂は海に海は大空に
Der
Sand
zum
Meer,
das
Meer
zum
Himmel,
そしていつかあの山へ
und
eines
Tages
zurück
zu
jenem
Berg.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miyuki Nakajima
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.