Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Znowu
płynę
cały
dzień,
przecinając
falę
Wieder
segle
ich
den
ganzen
Tag,
durchschneide
die
Welle
Pogubiłem
mapy
wypaliłem
cały
jazz,
został
niedopałek
Habe
die
Karten
verloren,
den
ganzen
Jazz
geraucht,
nur
ein
Stummel
blieb
Gdy
zamykam
oczy
wchodzę
szybko
w
fazę
Rem
Wenn
ich
die
Augen
schließe,
komme
ich
schnell
in
die
REM-Phase
Śnią
mi
się
przystanie
Ich
träume
von
Häfen
Nie
odróżniam
już
na
dobrą
sprawę
czy
to
sen
Ich
kann
nicht
mehr
richtig
unterscheiden,
ob
es
ein
Traum
ist
Smutny
sen
na
jawie
Ein
trauriger
Traum
im
Wachzustand
Wystrzelony
w
kosmos
już
niczym
Star
Trek
Ins
All
geschossen,
wie
bei
Star
Trek
Zawieszony
między
prawdą
a
kłamstwem
Schwebend
zwischen
Wahrheit
und
Lüge
Ty
wpadłaś
do
mnie
ja
wpadłem
na
najbe
Du
kamst
zu
mir,
ich
kam
auf
die
Party
Znajome
twarze
są
z
nami,
lecz
nie
wiem
czy
znam
je
naprawdę
Bekannte
Gesichter
sind
bei
uns,
aber
ich
weiß
nicht,
ob
ich
sie
wirklich
kenne
Płynę
tym
statkiem
Ich
segle
mit
diesem
Schiff
Płynę
tym,
płynę
tym,
płynę
tym
statkiem
Ich
segle,
ich
segle,
ich
segle
mit
diesem
Schiff
Płynę
tym,
płynę
tym,
płynę
tym
statkiem,
ej
Ich
segle,
ich
segle,
ich
segle
mit
diesem
Schiff,
ey
Płynę
tym,
płynę
tym,
płynę
tym
statkiem,
ej
Ich
segle,
ich
segle,
ich
segle
mit
diesem
Schiff,
ey
Płynę
tym,
płynę
tym,
płynę
tym
statkiem
Ich
segle,
ich
segle,
ich
segle
mit
diesem
Schiff
Zostaw
za
sobą
wstyd
(yeah)
Lass
die
Scham
hinter
dir
(yeah)
Zostaw
za
sobą
ból
(yeah,
yeah)
Lass
den
Schmerz
hinter
dir
(yeah,
yeah)
Zostaw
za
sobą
łzy
(yeah)
Lass
die
Tränen
hinter
dir
(yeah)
Serce
zimne
jak
lód
mam
(ice
ice)
Mein
Herz
ist
kalt
wie
Eis
(ice
ice)
Wrzuć
je
do
drina
i
do
dna
Wirf
es
in
den
Drink
und
trink
bis
zum
Grund
I
piję,
i
pije,
i
pije,
i
piję,
i
Und
ich
trinke,
und
trinke,
und
trinke,
und
trinke,
und
Podaj
mi
szklankę
i
koniak
Gib
mir
ein
Glas
und
Cognac
I
pije,
i
pije,
i
piję,
i
pije,
i
Und
ich
trinke,
und
trinke,
und
trinke,
und
trinke,
und
Płynę
tym
statkiem
Ich
segle
mit
diesem
Schiff
Płynę
tym,
płynę
tym,
płynę
tym
statkiem
Ich
segle,
ich
segle,
ich
segle
mit
diesem
Schiff
Płynę
tym,
płynę
tym,
płynę
tym
statkiem,
ej
Ich
segle,
ich
segle,
ich
segle
mit
diesem
Schiff,
ey
Płynę
tym,
płynę
tym,
płynę
tym
statkiem,
ej
Ich
segle,
ich
segle,
ich
segle
mit
diesem
Schiff,
ey
Płynę
tym,
płynę
tym,
płynę
tym
statkiem
Ich
segle,
ich
segle,
ich
segle
mit
diesem
Schiff
Dwie
godziny
temu
łykaliśmy
razem
molly
Vor
zwei
Stunden
haben
wir
zusammen
Molly
genommen
Już
nie
rozmawiamy,
mamy
zjazd
to
mnie
boli
Wir
reden
nicht
mehr,
wir
haben
einen
Kater,
das
schmerzt
mich
Łapię
Cie
za
dupę
wiem
że
mi
na
to
pozwolisz
Ich
fasse
dich
an
den
Po,
ich
weiß,
dass
du
es
mir
erlaubst
Rozpływamy
się
na
sobie
nadzy
w
środku
łodzi
Wir
verschmelzen
nackt
miteinander
mitten
auf
dem
Boot
Wkoło
tylko
kurz,
kapsle
i
korki
Ringsum
nur
Staub,
Kronkorken
und
Korken
W
kubkach
mamy
rum
i
pokręcone
jointy
In
den
Bechern
haben
wir
Rum
und
gedrehte
Joints
Poplątane
myśli
i
zapętlone
wątki
Verwirrte
Gedanken
und
sich
wiederholende
Themen
Nienawidzę
tłumów
lecz,
nie
lubię
być
samotny
Ich
hasse
Menschenmengen,
aber
ich
bin
nicht
gerne
allein
Płynę
tym
statkiem
Ich
segle
mit
diesem
Schiff
Płynę
tym,
płynę
tym,
płynę
tym
statkiem
Ich
segle,
ich
segle,
ich
segle
mit
diesem
Schiff
Płynę
tym,
płynę
tym,
płynę
tym
statkiem,
ej
Ich
segle,
ich
segle,
ich
segle
mit
diesem
Schiff,
ey
Płynę
tym,
płynę
tym,
płynę
tym
statkiem,
ej
Ich
segle,
ich
segle,
ich
segle
mit
diesem
Schiff,
ey
Płynę
tym,
płynę
tym,
płynę
tym
statkiem
Ich
segle,
ich
segle,
ich
segle
mit
diesem
Schiff
Mijamy
kolejną
wyspę,
mam
dosyć
łajby
Wir
passieren
eine
weitere
Insel,
ich
habe
genug
von
der
Schaluppe
Czuję
się
jak
wrak
zgubiony
w
oparach
najby
Ich
fühle
mich
wie
ein
Wrack,
verloren
in
den
Dämpfen
der
Party
Chcę
wrócić
na
ląd,
she
could
be
my
wifey
Ich
will
zurück
an
Land,
sie
könnte
meine
Frau
sein
Póki
płynie
prąd
i
dopóki
palę
blanty
Solange
der
Strom
fließt
und
solange
ich
Joints
rauche
Nie
mów
już
ni-i-c
(ej)
Sag
nichts
mehr
(ey)
Mam
dosyć
chcę
wrócić
do
domu
i
skończyć
ten
lot,
ej
Ich
habe
genug,
ich
will
nach
Hause
und
diesen
Flug
beenden,
ey
Ty
idziesz
na
całość
bo
jestem
tu
póki
trwa
noc
(na,
na,
na...)
Du
gibst
alles,
weil
ich
hier
bin,
solange
die
Nacht
dauert
(na,
na,
na...)
Dopóki
płynę
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Solange
ich
segle
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Dopóki
płynę
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Solange
ich
segle
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Dopóki
płynę
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Solange
ich
segle
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Dopóki
płynę
Solange
ich
segle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Morgos, Oskar Augustyn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.