Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Proszę
już
do
mnie
nie
pisać
Bitte
schreib
mir
nicht
mehr
Ja
mam
przewóz
nineties,
wiem,
że
wolisz
eighties
Ich
bin
voll
auf
Neunziger,
weiß,
du
magst
eher
Achtziger
Ja
tej
nocy
mam
styl,
każdy
się
patrzy
po
butach
Ich
hab'
Style
diese
Nacht,
jeder
schaut
auf
meine
Schuhe
Nie
ma
wielu
jak
ty,
nie
ma
wielu
jak
ja
Es
gibt
nicht
viele
wie
dich,
es
gibt
nicht
viele
wie
mich
Nosisz
welur
jak
nikt,
a
to
sztuka
Du
trägst
Velours
wie
keine,
und
das
ist
eine
Kunst
Wiem
że
pewnego
dnia
będę
za
stary
Ich
weiß,
dass
ich
eines
Tages
zu
alt
sein
werde
Żeby
pić
jak
dziś
no
i
się
bawić
Um
so
zu
trinken
wie
heute
und
zu
feiern
Nie
skupiam
się
na
tym
co
za
nami,
było
to
minęło
Ich
konzentriere
mich
nicht
auf
das,
was
hinter
uns
liegt,
es
ist
vorbei
Problemy
biorę
na
bary
Probleme
nehme
ich
auf
meine
Schultern
Ale
nie
że
walcze
z
nimi,
piję
tańczę
z
nimi
Aber
nicht,
dass
ich
mit
ihnen
kämpfe,
ich
trinke
und
tanze
mit
ihnen
Bujam
karkiem
z
nimi,
tak
do
rana
Wiege
den
Kopf
mit
ihnen,
so
bis
zum
Morgen
Powiedz
proszę
skarbie
kto
mnie
wini
(mhm,
mhm)
Sag
mir
bitte,
Schatz,
wer
gibt
mir
die
Schuld
(mhm,
mhm)
Jak
na
taki
tryb
to
dobry
wynik
(mhm,
mhm)
Für
so
einen
Modus
ist
das
ein
gutes
Ergebnis
(mhm,
mhm)
Dam
ci
powód,
żeby
wyjść
z
domu
Ich
gebe
dir
einen
Grund,
aus
dem
Haus
zu
gehen
Nie
mów
nikomu,
co
jest
między
nami
Sag
niemandem,
was
zwischen
uns
ist
Nie
ma
żadnych
ziomów,
zero
telefonów
Es
gibt
keine
Kumpels,
keine
Anrufe
Biorę
to
na
dowód
i
może
zobaczę
ciebie
pod
drzwiami
(yeah)
Ich
nehme
das
als
Beweis
und
vielleicht
sehe
ich
dich
vor
meiner
Tür
(yeah)
Nie
grajmy
w
gierki
Spielen
wir
keine
Spielchen
Niе
ma
czasu,
żeby
się
teraz
ganiać
po
kątach
(mhm,
mhm)
Es
ist
keine
Zeit,
sich
jetzt
in
den
Ecken
zu
verstecken
(mhm,
mhm)
Chwytajmy
ten
momеnt,
bo
nie
wiemy
ile
potrwa
Ergreifen
wir
diesen
Moment,
denn
wir
wissen
nicht,
wie
lange
er
dauern
wird
Nie
grajmy
w
gierki
Spielen
wir
keine
Spielchen
Niе
ma
czasu,
żeby
się
teraz
ganiać
po
kątach
(mhm,
mhm)
Es
ist
keine
Zeit,
sich
jetzt
in
den
Ecken
zu
verstecken
(mhm,
mhm)
Chwytajmy
ten
momеnt,
bo
nie
wiemy
ile
potrwa
(yeah)
Ergreifen
wir
diesen
Moment,
denn
wir
wissen
nicht,
wie
lange
er
dauern
wird
(yeah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Morgos, Oskar Augustyn
Альбом
36,6
дата релиза
15-10-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.