Текст песни и перевод на английский Model feat. Levent Yüksel - Bak Bir Varmis Bir Yokmus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bak Bir Varmis Bir Yokmus
Once Upon a Time
Bak
bir
varmış
bir
yokmuş
eski
günlerde
Once
upon
a
time,
in
days
of
old,
Tatlı
bir
kız
yaşarmış
Boğaziçi'nde
A
sweet
girl
lived
by
the
Bosphorus
so
bold.
İşte
bir
sabah
erken
masal
böyle
başlamış
One
morning
early,
the
tale
began
to
unfold,
Delikanlı,
genç
kıza
iskelede
rastlamış
A
young
man
met
this
girl,
a
sight
to
behold.
Bakışmışlar
göz
göze,
gören
kimse
olmamış
They
exchanged
glances,
unseen
by
all
around,
Fakat
denizle
dalga
oynamaya
başlamış
But
the
sea
and
waves
began
to
play
and
resound.
Bak
bir
varmış
bir
yokmuş
eski
günlerde
Once
upon
a
time,
in
days
of
old,
Tatlı
bir
kız
yaşarmış
Boğaziçi'nde
A
sweet
girl
lived
by
the
Bosphorus
so
bold.
Delikanlı
yaklaşmış
"Ne
kadar
güzelsiniz"
The
young
man
approached,
"How
beautiful
you
are,"
Güzel
kız
uzaklaşmış
"Fakat
siz
de
kimsiniz?"
The
beautiful
girl
stepped
back,
"But
who
are
you,
by
far?"
Ben
bir
erkek
meleğim,
bırak
yanına
geleyim
"I'm
a
male
angel,
let
me
come
near,"
Elimi
hiç
sürmeden
gözlerimle
seveyim
"I'll
love
you
with
my
eyes,
without
a
single
fear."
Bak
bir
varmış
bir
yokmuş
eski
günlerde
Once
upon
a
time,
in
days
of
old,
Tatlı
bir
kız
yaşarmış
Boğaziçi'nde
A
sweet
girl
lived
by
the
Bosphorus
so
bold.
Olamaz
hayır
hayır,
annem
çok
kızar
buna
"Oh
no,
no
way,
my
mother
would
be
so
mad,"
Beni
kenara
ayır,
git
takıl
şuna
buna
"Leave
me
alone,
go
find
another
lad,"
Şayet
beni
istersen
bize
yolla
anneni
"If
you
truly
want
me,
send
your
mother
this
way,"
Söz
veriyorum
sana,
olacağım
gelini
"I
promise
you,
my
dear,
I'll
be
your
bride
someday."
Bak
bir
varmış
bir
yokmuş
eski
günlerde
Once
upon
a
time,
in
days
of
old,
Tatlı
bir
kız
yaşarmış
Boğaziçi'nde
A
sweet
girl
lived
by
the
Bosphorus
so
bold.
Bak
bir
varmış
bir
yokmuş
eski
günlerde
Once
upon
a
time,
in
days
of
old,
Tatlı
bir
kız
yaşarmış
Boğaziçi'nde
A
sweet
girl
lived
by
the
Bosphorus
so
bold.
Oğlan
buna
inanmış,
bir
ok
gibi
yaylanmış
The
young
man
believed
her,
like
an
arrow
he
flew,
Evin
yolunu
tutup
annesine
yalvarmış
He
rushed
home
to
his
mother,
begging
her,
it's
true.
Koş
git
al
kızı
bana,
delireceğim
ana
"Go
get
her
for
me,
Mother,
I'm
going
insane,"
Yoksa
oğlun
ölecek
siyah
gözler
uğruna
"Or
your
son
will
die
for
those
dark
eyes,
in
vain."
Anne
atlamış
gitmiş
içi
titreyerekten
His
mother
rushed
off,
her
heart
all
aflutter,
Güzel
kız
yağız
açmış
kapıyı
gülerekten
The
beautiful
girl
opened
the
door,
with
a
happy
mutter.
Demiş
"Hanım
geç
kaldın,
bak
artık
evlendim
ben"
"Madam,
you're
too
late,
I've
already
wed,"
"Bekledim
de
gelmedin,
yaya
kaldın
bu
işten"
"I
waited,
but
you
didn't
come,
so
now
I'm
ahead."
Bak
bir
varmış
bir
yokmuş
eski
günlerde
Once
upon
a
time,
in
days
of
old,
Tatlı
bir
kız
yaşarmış
Boğaziçi'nde
A
sweet
girl
lived
by
the
Bosphorus
so
bold.
Bak
bir
varmış
bir
yokmuş
eski
günlerde
Once
upon
a
time,
in
days
of
old,
Tatlı
bir
kız
yaşarmış
Boğaziçi'nde
A
sweet
girl
lived
by
the
Bosphorus
so
bold.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Zacharie. Tabet, Andre Tabet, Wadie Georges Bob Azzam, Alex Alstone
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.