Modestia Aparte - BIENVENIDA - перевод текста песни на немецкий

BIENVENIDA - Modestia Aparteперевод на немецкий




BIENVENIDA
WILLKOMMEN
Sólo unas palabras para decir
Nur ein paar Worte, um zu sagen,
Lo que creo que tu sabes ya,
was du, glaube ich, schon weißt,
Que estuvo bien aquel "yo tambien"
dass jenes "ich auch" gut war,
Aunque te fuera dificil hablar.
auch wenn es dir schwerfiel zu sprechen.
¿Y quien hará las reglas que nos obligan a temblar?
Und wer macht die Regeln, die uns erzittern lassen?
Cuando pasan cosas de estas
Wenn solche Dinge passieren,
Ni actuando se como actuar.
weiß ich nicht, wie ich mich verhalten soll, nicht einmal schauspielernd.
Asi que bienvenida a mi vida
Also willkommen in meinem Leben,
Porque me haces perder la razon
denn du bringst mich um den Verstand.
Cuanto he luchado, lo que ha costado
Wie ich gekämpft habe, was es gekostet hat,
Sentir que es mia tu risa y tu voz.
zu fühlen, dass dein Lachen und deine Stimme mir gehören.
No se si se si si o si no
Ich weiß nicht, ob ja oder ob nein,
Se que contigo se sabe sin mas,
ich weiß, dass man es mit dir einfach weiß,
Que en estos temas rompes esquemas
dass du in diesen Dingen alle Schemata sprengst
Y hasta lo que era mentira es verdad.
und sogar das, was Lüge war, wird Wahrheit.
Envuelvo los recuerdos
Ich verpacke die Erinnerungen,
Que se queden donde estan
damit sie dort bleiben, wo sie sind,
Y con ellos van mis miedos
und mit ihnen gehen meine Ängste
Y contigo mis ganas de andar asi que...
und mit dir meine Lust, so weiterzugehen, also...
Asi que bienvenida a mi vida
Also willkommen in meinem Leben,
Por que me haces perder la razón
denn du bringst mich um den Verstand.
Cuanto he luchado, lo que ha costado
Wie ich gekämpft habe, was es gekostet hat,
Sentir que es mia tu risa y tu voz.
zu fühlen, dass dein Lachen und deine Stimme mir gehören.
Sólo unas palabras para decir
Nur ein paar Worte, um zu sagen,
Lo que creo que tu sabes ya,
was du, glaube ich, schon weißt,
Que estuvo bien aquel "yo tambien"
dass jenes "ich auch" gut war,
Aunque te fuera dificil hablar.
auch wenn es dir schwerfiel zu sprechen.
¿Y quien hará las reglas que nos obligan a temblar?
Und wer macht die Regeln, die uns erzittern lassen?
Cuando pasan cosas de estas
Wenn solche Dinge passieren,
Ni actuando como actuar.
weiß ich nicht, wie ich mich verhalten soll, nicht einmal, wenn ich schauspielere.
Asi que bienvenida a mi vida
Also willkommen in meinem Leben,
Por que me haces perder la razón
denn du bringst mich um den Verstand.
Cuanto he luchado, lo que ha costado (Bis)
Wie ich gekämpft habe, was es gekostet hat (Wiederholung)
Sentir que es mia tu risa y tu voz.
zu fühlen, dass dein Lachen und deine Stimme mir gehören.





Авторы: Jose Ignacio Quijano Freire, Javier Portugues Arribas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.