Moha - Larmes - перевод текста песни на английский

Текст песни и перевод на английский Moha - Larmes




Larmes
Tears
(Co-co-co-comme un ciel bleu, bleu, bleu, bleu)
(Bl-bl-bl-blue like the sky, sky, sky, sky)
C'est du passé, c'est pourtant ce que l'on s'était promis
It's in the past, yet it's what we promised each other
Mais tu n'arrives pas à oublier ce que j'ai fait
But you can't seem to forget what I did
Je ne vois plus dans tes yeux l'avenir
I no longer see the future in your eyes
Mais pardonne-moi, j'ai tout lâché, je t'ai laissé
But forgive me, I let everything go, I left you
Une dernière chance pour te garder à mes côtés
One last chance to keep you by my side
Et si un jour je pars, rappelle-toi de moi comme celui que j'étais
And if one day I leave, remember me as I was
Et même dans le noir
And even in the dark
Je vois ton visage, je n'sais même plus quelle heure il est
I see your face, I don't even know what time it is
Et si tu broies du noir, du noir
And if you're feeling down, down
Pense à nous deux et saches que je t'aimais
Think of us and know that I loved you
Ne m'en veux pas (non, non, ne m'en veux pas)
Don't blame me (no, no, don't blame me)
J'ai tout fait pour te plaire, mais ça n'marche pas
I did everything to please you, but it didn't work
J'ai même changé celui que j'étais
I even changed who I was
Donc si tu n'veux plus de nous, regarde-moi
So if you don't want us anymore, look at me
Tu sais que c'est toi qui a tout gâché
You know you're the one who ruined everything
J'ai fait couler des larmes, et ton visage n'est qu'un mirage
I made tears fall, and your face is just a mirage
Si seulement, j'avais écouté mon cœur me disant de tourner la page
If only I had listened to my heart telling me to turn the page
Assez
Enough
Ce n'était qu'un "incident", tu disais ça bien souvent
It was just an "incident", you said that so often
Mais aucun doute, tu te moquais de moi, c'est évident, 'vident, eh
But no doubt, you were mocking me, it's obvious, obvious, huh
Je n't'ai pas vue rentrer, dois-je penser qu'tu me trompais?
I didn't see you come home, should I think you were cheating on me?
Car quand tu veux revenir sur tes pas
Because when you want to retrace your steps
Le moindre petit détail t'éloigne de moi, de moi
The slightest detail pushes you away from me, from me
Dis-moi que tu m'aimes, mon cœur ne sait plus aller, aller
Tell me you love me, my heart doesn't know where to go, to go
Devenir ma reine, es-tu sûre de le mériter, 'iter?
Become my queen, are you sure you deserve it, deserve it?
Je n'ai plus de peine, va-t'en si tu veux t'en aller, aller
I'm no longer in pain, leave if you want to go, to go
Tout ce que j'ai donné, tu ne l'as en rien mérité (yeah)
Everything I gave, you didn't deserve any of it (yeah)
J'ai tout fait pour te plaire, mais ça n'marche pas
I did everything to please you, but it didn't work
J'ai même changé celui que j'étais
I even changed who I was
Donc si tu n'veux plus de nous, regarde-moi
So if you don't want us anymore, look at me
Tu sais que c'est toi qui a tout gâché
You know you're the one who ruined everything
J'ai fait couler des larmes, et ton visage n'est qu'un mirage
I made tears fall, and your face is just a mirage
Si seulement j'avais écouté mon cœur me disant de tourner la page
If only I had listened to my heart telling me to turn the page
Assez
Enough
Assez
Enough
Ce n'était qu'un "incident"
It was just an "incident"
Comme un ciel bleu, bleu, bleu, bleu
Blue like the sky, sky, sky, sky
Comme un ciel bleu, bleu, bleu, bleu
Blue like the sky, sky, sky, sky
Comme un ciel bleu, bleu, bleu, bleu
Blue like the sky, sky, sky, sky
Comme un ciel bleu, bleu, bleu, bleu
Blue like the sky, sky, sky, sky





Авторы: Andres Sanchez, Dj Last One, Major, Sayslen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.