Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君が言っていた未来の展望
Die
Zukunftsperspektiven,
von
denen
du
sprachst,
私の事が入ってない気がした
ich
hatte
das
Gefühl,
dass
ich
darin
nicht
vorkam.
飲み会の時にふたりの友達の結婚報告に
Als
bei
der
Trinkparty
zwei
unserer
Freunde
ihre
Heirat
verkündeten,
ドギマギしていた事
warst
du
ganz
nervös.
これだけ長くいたらすぐに気づいちゃうよ
Wenn
man
so
lange
zusammen
ist,
merkt
man
so
etwas
sofort,
でも言えないまま
aber
ich
konnte
es
nicht
aussprechen
君と同じ考えのふりしていたの
und
tat
so,
als
hätte
ich
die
gleiche
Meinung
wie
du.
誓わないキスに慣れてしまっていた
Ich
hatte
mich
an
Küsse
ohne
Versprechen
gewöhnt,
締め切りのない日々の中
in
diesen
Tagen
ohne
Fristen.
私くらいしか君の事分かれない
Ich
dachte,
niemand
versteht
dich
so
gut
wie
ich,
それが幸せと思ってた
und
das
machte
mich
glücklich.
お揃い歯ブラシ
Die
passenden
Zahnbürsten,
違う柄になってそっぽを向いてた
hatten
sie
unterschiedliche
Muster
und
waren
voneinander
abgewandt.
ささいなケンカも知らない一面も
Kleine
Streitereien
und
unbekannte
Seiten,
ある時の方が良かったかな
wäre
es
besser
gewesen,
wenn
es
das
öfter
gegeben
hätte?
ずっと一緒に居るのは
Dass
wir
immer
zusammen
sind,
核心を言う勇気無い君と
liegt
daran,
dass
du
nicht
den
Mut
hast,
den
Kern
der
Sache
anzusprechen,
わざと言わずに変化を待つ
und
ich
darauf
warte,
dass
sich
etwas
ändert,
ohne
es
auszusprechen.
ズルい私だからだね
Das
ist
hinterhältig
von
mir.
誓わないキスは未来を隠した
Küsse
ohne
Versprechen
verbargen
die
Zukunft,
締め切りのない愛の中
in
dieser
Liebe
ohne
Fristen.
私くらいしか君の事分かれない
Ich
dachte,
niemand
versteht
dich
so
gut
wie
ich,
それを勘違いと気づいたんだ
aber
ich
habe
erkannt,
dass
das
ein
Irrtum
war.
もし
もっと未来に私たちが出会っていたなら
Wenn
wir
uns
erst
in
der
Zukunft
begegnet
wären,
きっと何もかもが上手くいっていた気がするのに
hätte
sicher
alles
besser
geklappt.
君と私
まるで背中合わせの迷える羊たち
Du
und
ich,
wie
zwei
verirrte
Schafe,
Rücken
an
Rücken,
解ける魔法と目が合うたび
jedes
Mal,
wenn
sich
unsere
Blicke
treffen
und
der
Zauber
schwindet,
心が固くなっていく
wird
mein
Herz
härter.
誓わないキスが透明に見えた
Die
Küsse
ohne
Versprechen
erschienen
mir
durchsichtig,
締め切りのない日々の中
in
diesen
Tagen
ohne
Fristen.
私くらいしか君の事分かれない
Niemand
versteht
dich
so
gut
wie
ich,
この言い訳も賞味切れ
diese
Ausrede
ist
auch
abgelaufen.
思い出ももう助けにはならない
Erinnerungen
helfen
jetzt
auch
nicht
mehr
weiter,
締め切りのない愛の中
in
dieser
Liebe
ohne
Fristen.
こんなにも全てが綺麗に見えていたのは
Dass
mir
alles
so
schön
erschien,
永遠を信じきれなかった裏返し
war
die
Kehrseite
davon,
dass
ich
nicht
an
die
Ewigkeit
glauben
konnte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Satomoka
Альбом
Woolly
дата релиза
13-10-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.