Текст песни и перевод на немецкий Moki - Vost
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Face
à
face
avec
cette
fille
faut
que
je
me
décide
Auge
in
Auge
mit
diesem
Mädchen,
ich
muss
mich
entscheiden
Elle
a
deux
petits
pains
dans
les
mains,
ça
me
déstabilise
Sie
hat
zwei
kleine
Brötchen
in
den
Händen,
das
verunsichert
mich
Je
sais
pas
trop
ce
que
je
fais
là
Ich
weiß
nicht
genau,
was
ich
hier
mache
Elle,
elle
a
l'air
de
savoir
ce
qu'elle
fait
là
Sie,
sie
scheint
zu
wissen,
was
sie
hier
macht
Je
sais
pas
trop
quoi
raconter
allez
Ich
weiß
nicht
genau,
was
ich
erzählen
soll,
los
Allez
j'y
vais
Los,
ich
gehe
Les
deux
trois
premiers
mots
sont
sérieux
Die
ersten
zwei,
drei
Worte
sind
ernst
Oh
putain
c'est
sérieux
Oh
verdammt,
es
ist
ernst
Je
vais
faire
de
mon
mieux
Ich
werde
mein
Bestes
geben
Côte
à
côte
avec
cette
fille
j'ai
pas
rougi
Seite
an
Seite
mit
diesem
Mädchen,
ich
bin
nicht
rot
geworden
Mais
à
l'intérieur
je
fais
du
surf
Aber
innerlich
surfe
ich
Tu
remarqueras
que
je
fais
des
rimes
Du
wirst
bemerken,
dass
ich
Reime
mache
Mais
sois
pas
surprise
Aber
sei
nicht
überrascht
Je
veux
que
tu
sois
ma
meuf
Ich
will,
dass
du
mein
Mädchen
bist
Depuis
qu'elle
a
commencé
à
me
parler
Seit
sie
angefangen
hat,
mit
mir
zu
sprechen
Le
bruit
de
fond
de
la
soirée
s'est
soudainement
évaporé
Ist
das
Hintergrundgeräusch
des
Abends
plötzlich
verschwunden
Comme
dans
un
casque
anti-bruit
c'est
Wie
in
einem
Lärmschutzkopfhörer,
es
ist
C'est
comme
quand
tu
t'enfonces
dans
un
travelling
Es
ist
wie
wenn
du
in
eine
Kamerafahrt
eintauchst
On
se
tient
par
la
main
si
tu
sautes,
je
saute
des
trains
Wir
halten
uns
an
den
Händen,
wenn
du
springst,
springe
ich
von
Zügen
C'est
le
temps
des
falaises
du
temps
qui
coupe
les
paumes
Es
ist
die
Zeit
der
Klippen,
der
Zeit,
die
die
Handflächen
aufschneidet
Allez
viens,
viens,
on
se
tient
Komm
schon,
komm,
wir
halten
uns
fest
On
s'adosse
toi
et
moi
on
fait
la
meute,
les
loups,
les
nôtres
Wir
lehnen
uns
an,
du
und
ich,
wir
bilden
das
Rudel,
die
Wölfe,
die
Unseren
Les
bruits
des
autres
on
les
éteint
on
met
les
casques
allez
viens
Die
Geräusche
der
anderen
schalten
wir
aus,
wir
setzen
die
Kopfhörer
auf,
komm
schon
Viens,
viens,
on
se
tient
Komm,
komm,
wir
halten
uns
fest
Tu
manquais
à
tous
mes
films
Du
hast
in
all
meinen
Filmen
gefehlt
Viens
dans
la
Moki
family
Komm
in
die
Moki-Familie
60
images
d'amour
par
seconde
60
Bilder
von
Liebe
pro
Sekunde
Le
film
le
plus
lascif
du
monde
Der
schlüpfrigste
Film
der
Welt
Pied
à
pied
avec
cette
fille
j'ai
pas
rougi
(bah
non)
Fuß
an
Fuß
mit
diesem
Mädchen,
ich
bin
nicht
rot
geworden
(na
nein)
Mais
à
l'extérieur
je
fais
du
bluff
Aber
äußerlich
bluffe
ich
Je
commence
déjà
à
me
faire
des
films
mais
Ich
fange
schon
an,
mir
Filme
zu
machen,
aber
Sois
pas
surprise
je
veux
qu'on
soit
deux
Sei
nicht
überrascht,
ich
will,
dass
wir
zu
zweit
sind
Depuis
qu'elle
a
commencé
(depuis
qu'elle
a
commencé
à
me
parler)
Seit
sie
angefangen
hat
(seit
sie
angefangen
hat,
mit
mir
zu
sprechen)
Le
bruit
de
fond
de
la
soirée
s'est
soudainement
évaporé
Ist
das
Hintergrundgeräusch
des
Abends
plötzlich
verschwunden
Comme
dans
un
casque
anti-bruit
c'est
Wie
in
einem
Lärmschutzkopfhörer,
es
ist
Comme
quand
tu
t'enfonces
dans
un
travelling
Wie
wenn
du
in
eine
Kamerafahrt
eintauchst
On
se
tient
par
la
main
si
tu
sautes,
je
saute
des
trains
Wir
halten
uns
an
den
Händen,
wenn
du
springst,
springe
ich
von
Zügen
C'est
le
temps
des
falaises
du
temps
qui
coupe
les
paumes
Es
ist
die
Zeit
der
Klippen,
der
Zeit,
die
die
Handflächen
aufschneidet
Allez
viens,
viens,
on
se
tient
Komm
schon,
komm,
wir
halten
uns
fest
On
s'adosse
toi
et
moi
on
fait
la
meute,
les
loups,
les
nôtres
Wir
lehnen
uns
an,
du
und
ich,
wir
bilden
das
Rudel,
die
Wölfe,
die
Unseren
Les
bruits
des
autres
on
les
éteint
on
met
les
casques
allez
viens
Die
Geräusche
der
anderen
schalten
wir
aus,
wir
setzen
die
Kopfhörer
auf,
komm
schon
Viens,
viens,
on
se
tient
Komm,
komm,
wir
halten
uns
fest
Toi
et
le
reste
du
monde
Du
und
der
Rest
der
Welt
Toi
et
le
reste
du
monde
Du
und
der
Rest
der
Welt
Toi
et
le
monde
qui
reste
Du
und
die
Welt,
die
bleibt
Je
sens
comme
une
tristesse
Ich
fühle
so
etwas
wie
Traurigkeit
On
se
tient
par
la
main
si
tu
sautes,
je
saute
des
trains
Wir
halten
uns
an
den
Händen,
wenn
du
springst,
springe
ich
von
Zügen
C'est
le
temps
des
falaises
du
temps
qui
coupe
les
paumes
Es
ist
die
Zeit
der
Klippen,
der
Zeit,
die
die
Handflächen
aufschneidet
Allez
viens,
viens,
on
se
tient
Komm
schon,
komm,
wir
halten
uns
fest
On
s'adosse
toi
et
moi
on
fait
la
meute,
les
loups,
les
nôtres
Wir
lehnen
uns
an,
du
und
ich,
wir
bilden
das
Rudel,
die
Wölfe,
die
Unseren
Les
bruits
des
autres
on
les
éteint
on
met
les
casques
allez
viens
Die
Geräusche
der
anderen
schalten
wir
aus,
wir
setzen
die
Kopfhörer
auf,
komm
schon
Viens,
viens,
on
se
tient
Komm,
komm,
wir
halten
uns
fest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Côme Le Quilleuc, Johan Toubin, Lucas Veriepe, Thibaut Haas
Альбом
Vost
дата релиза
07-06-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.