Mokita - Cure - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Mokita - Cure




Cure
Heilung
I read that 90% of the thoughts that we think
Ich habe gelesen, dass 90% der Gedanken, die wir denken,
Are recycled from the day before
vom Vortag recycelt sind.
Well I guess that makes sense
Nun, ich denke, das macht Sinn,
Cause for 29 years, I've been thinking I need something more
denn seit 29 Jahren denke ich, dass ich etwas mehr brauche.
Cause I got everything I ever wanted
Denn ich habe alles, was ich jemals wollte,
But everything I've got just leaves me wanting
aber alles, was ich habe, lässt mich nur mehr wollen.
Oh, it finally hit me
Oh, es hat mich endlich getroffen,
I've been keeping busy
ich war beschäftigt,
Just to keep my fears away
nur um meine Ängste fernzuhalten.
I'm not alright
Mir geht es nicht gut,
I'm not alright
mir geht es nicht gut.
I don't like what I'm chasing anymore
Ich mag nicht mehr, wonach ich strebe.
I'm not alright
Mir geht es nicht gut,
I'm not alright
mir geht es nicht gut.
All of the things that made sense don't anymore
All die Dinge, die Sinn machten, tun es nicht mehr.
Someone must know what I need
Jemand muss wissen, was ich brauche.
I know something's wrong with me
Ich weiß, dass etwas mit mir nicht stimmt,
But I can't go much further
aber ich kann nicht viel weiter gehen,
Without being certain
ohne Gewissheit zu haben,
Of the question that we're all here for
über die Frage, für die wir alle hier sind.
Is there a cure?
Gibt es eine Heilung?
When I was younger I thought
Als ich jünger war, dachte ich,
It must make sense when you're old
es muss Sinn machen, wenn man alt ist.
But now I'm thinking I was closer then
Aber jetzt denke ich, dass ich damals näher dran war.
I used to care less about
Ich habe mich früher weniger gekümmert um
The things that bother me now
die Dinge, die mich jetzt stören.
Now I spin these thoughts for days on end
Jetzt drehe ich diese Gedanken tagelang im Kreis.
Cause even then I had so many questions
Denn schon damals hatte ich so viele Fragen,
But then again I wasn't near this desperate
aber andererseits war ich nicht annähernd so verzweifelt.
I thought I could fake it
Ich dachte, ich könnte es vortäuschen,
But I can barely take it
aber ich kann es kaum ertragen.
I'm so certainly unsure
Ich bin mir so sicher unsicher.
I'm not alright
Mir geht es nicht gut,
I'm not alright
mir geht es nicht gut.
I don't like what I'm chasing anymore
Ich mag nicht mehr, wonach ich strebe.
I'm not alright
Mir geht es nicht gut,
I'm not alright
mir geht es nicht gut.
All of the things that made sense don't anymore
All die Dinge, die Sinn machten, tun es nicht mehr.
Someone must know what I need
Jemand muss wissen, was ich brauche.
I know something's wrong with me
Ich weiß, dass etwas mit mir nicht stimmt,
But I can't go much further
aber ich kann nicht viel weiter gehen,
Without being certain
ohne Gewissheit zu haben,
Of the question that we're all here for
über die Frage, für die wir alle hier sind.
Is there a cure?
Gibt es eine Heilung?
I heard an ambulance pass
Ich hörte einen Krankenwagen vorbeifahren,
Same second you made me laugh
in derselben Sekunde, als du mich zum Lachen brachtest.
And it made me realize life is strange
Und es wurde mir klar, dass das Leben seltsam ist.
Some memories you wanna freeze
Manche Erinnerungen möchte man einfrieren,
Some bring you to your knees
manche bringen dich in die Knie.
Guess I'm craving something permanent
Ich sehne mich wohl nach etwas Dauerhaftem.
Am I missing something I can't see?
Vermisse ich etwas, das ich nicht sehen kann?
Is someone looking out for me?
Passt jemand auf mich auf?
I can't go much further
Ich kann nicht viel weiter gehen,
Without being certain
ohne Gewissheit zu haben,
Of the question that I'm dying for
über die Frage, nach der ich mich sehne.
Oh, is there a cure?
Oh, gibt es eine Heilung?
I know there's a cure
Ich weiß, es gibt eine Heilung.





Авторы: Trent Dabbs, John Luke Carter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.