Текст песни и перевод на немецкий Mokita - Cure
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
read
that
90%
of
the
thoughts
that
we
think
Ich
habe
gelesen,
dass
90%
der
Gedanken,
die
wir
denken,
Are
recycled
from
the
day
before
vom
Vortag
recycelt
sind.
Well
I
guess
that
makes
sense
Nun,
ich
denke,
das
macht
Sinn,
Cause
for
29
years,
I've
been
thinking
I
need
something
more
denn
seit
29
Jahren
denke
ich,
dass
ich
etwas
mehr
brauche.
Cause
I
got
everything
I
ever
wanted
Denn
ich
habe
alles,
was
ich
jemals
wollte,
But
everything
I've
got
just
leaves
me
wanting
aber
alles,
was
ich
habe,
lässt
mich
nur
mehr
wollen.
Oh,
it
finally
hit
me
Oh,
es
hat
mich
endlich
getroffen,
I've
been
keeping
busy
ich
war
beschäftigt,
Just
to
keep
my
fears
away
nur
um
meine
Ängste
fernzuhalten.
I'm
not
alright
Mir
geht
es
nicht
gut,
I'm
not
alright
mir
geht
es
nicht
gut.
I
don't
like
what
I'm
chasing
anymore
Ich
mag
nicht
mehr,
wonach
ich
strebe.
I'm
not
alright
Mir
geht
es
nicht
gut,
I'm
not
alright
mir
geht
es
nicht
gut.
All
of
the
things
that
made
sense
don't
anymore
All
die
Dinge,
die
Sinn
machten,
tun
es
nicht
mehr.
Someone
must
know
what
I
need
Jemand
muss
wissen,
was
ich
brauche.
I
know
something's
wrong
with
me
Ich
weiß,
dass
etwas
mit
mir
nicht
stimmt,
But
I
can't
go
much
further
aber
ich
kann
nicht
viel
weiter
gehen,
Without
being
certain
ohne
Gewissheit
zu
haben,
Of
the
question
that
we're
all
here
for
über
die
Frage,
für
die
wir
alle
hier
sind.
Is
there
a
cure?
Gibt
es
eine
Heilung?
When
I
was
younger
I
thought
Als
ich
jünger
war,
dachte
ich,
It
must
make
sense
when
you're
old
es
muss
Sinn
machen,
wenn
man
alt
ist.
But
now
I'm
thinking
I
was
closer
then
Aber
jetzt
denke
ich,
dass
ich
damals
näher
dran
war.
I
used
to
care
less
about
Ich
habe
mich
früher
weniger
gekümmert
um
The
things
that
bother
me
now
die
Dinge,
die
mich
jetzt
stören.
Now
I
spin
these
thoughts
for
days
on
end
Jetzt
drehe
ich
diese
Gedanken
tagelang
im
Kreis.
Cause
even
then
I
had
so
many
questions
Denn
schon
damals
hatte
ich
so
viele
Fragen,
But
then
again
I
wasn't
near
this
desperate
aber
andererseits
war
ich
nicht
annähernd
so
verzweifelt.
I
thought
I
could
fake
it
Ich
dachte,
ich
könnte
es
vortäuschen,
But
I
can
barely
take
it
aber
ich
kann
es
kaum
ertragen.
I'm
so
certainly
unsure
Ich
bin
mir
so
sicher
unsicher.
I'm
not
alright
Mir
geht
es
nicht
gut,
I'm
not
alright
mir
geht
es
nicht
gut.
I
don't
like
what
I'm
chasing
anymore
Ich
mag
nicht
mehr,
wonach
ich
strebe.
I'm
not
alright
Mir
geht
es
nicht
gut,
I'm
not
alright
mir
geht
es
nicht
gut.
All
of
the
things
that
made
sense
don't
anymore
All
die
Dinge,
die
Sinn
machten,
tun
es
nicht
mehr.
Someone
must
know
what
I
need
Jemand
muss
wissen,
was
ich
brauche.
I
know
something's
wrong
with
me
Ich
weiß,
dass
etwas
mit
mir
nicht
stimmt,
But
I
can't
go
much
further
aber
ich
kann
nicht
viel
weiter
gehen,
Without
being
certain
ohne
Gewissheit
zu
haben,
Of
the
question
that
we're
all
here
for
über
die
Frage,
für
die
wir
alle
hier
sind.
Is
there
a
cure?
Gibt
es
eine
Heilung?
I
heard
an
ambulance
pass
Ich
hörte
einen
Krankenwagen
vorbeifahren,
Same
second
you
made
me
laugh
in
derselben
Sekunde,
als
du
mich
zum
Lachen
brachtest.
And
it
made
me
realize
life
is
strange
Und
es
wurde
mir
klar,
dass
das
Leben
seltsam
ist.
Some
memories
you
wanna
freeze
Manche
Erinnerungen
möchte
man
einfrieren,
Some
bring
you
to
your
knees
manche
bringen
dich
in
die
Knie.
Guess
I'm
craving
something
permanent
Ich
sehne
mich
wohl
nach
etwas
Dauerhaftem.
Am
I
missing
something
I
can't
see?
Vermisse
ich
etwas,
das
ich
nicht
sehen
kann?
Is
someone
looking
out
for
me?
Passt
jemand
auf
mich
auf?
I
can't
go
much
further
Ich
kann
nicht
viel
weiter
gehen,
Without
being
certain
ohne
Gewissheit
zu
haben,
Of
the
question
that
I'm
dying
for
über
die
Frage,
nach
der
ich
mich
sehne.
Oh,
is
there
a
cure?
Oh,
gibt
es
eine
Heilung?
I
know
there's
a
cure
Ich
weiß,
es
gibt
eine
Heilung.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trent Dabbs, John Luke Carter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.