Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
colorblind - Sped
farbenblind - Beschleunigt
No,
it's,
I
can't,
I
can't
really
Nein,
es
ist,
ich
kann
nicht,
ich
kann
wirklich
nicht
I
can't
really
just
explain
it,
it's
Ich
kann
es
wirklich
nicht
einfach
erklären,
es
ist
I
don't
know,
it's,
uh,
let
me
try
Ich
weiß
nicht,
es
ist,
äh,
lass
mich
versuchen
I
know
you
wanna
understand
Ich
weiß,
du
willst
es
verstehen
So
I'll
explain
the
best
I
can
Also
erkläre
ich
es
so
gut
ich
kann
What
this
pain
feels
like
Wie
sich
dieser
Schmerz
anfühlt
'Cause
even
as
I'm
sitting
here
Denn
selbst
wenn
ich
hier
sitze
I
would
rather
disappear
Würde
ich
lieber
verschwinden
Than
face
the
world
outside
Als
mich
der
Welt
draußen
zu
stellen
I'm
floating
in
a
fallen
sky
Ich
schwebe
in
einem
gefallenen
Himmel
I'm
okay,
well,
maybe
not
Mir
geht
es
gut,
naja,
vielleicht
auch
nicht
(Here
it
comes
again)
(Da
kommt
es
schon
wieder)
So
I
breathe,
am
I
gonna
drown?
Also
atme
ich,
werde
ich
ertrinken?
"You'll
be
fine,"
I
say
it
out
loud
"Dir
wird
es
gut
gehen",
sage
ich
laut
I
should
let
someone
know
Ich
sollte
jemanden
informieren
Maybe
when
I'm
better
Vielleicht,
wenn
es
mir
besser
geht
So
I
breathe,
will
it
ever
end?
Also
atme
ich,
wird
es
jemals
enden?
"You'll
be
fine,"
I
say
it
again
"Dir
wird
es
gut
gehen",
sage
ich
noch
einmal
I
should
let
someone
know
Ich
sollte
jemanden
informieren
That
something
doesn't
feel
right
(feel
right)
Dass
sich
etwas
nicht
richtig
anfühlt
(nicht
richtig
anfühlt)
It's
like
I'm
colorblind
(it's
like
I'm
colorblind)
Es
ist,
als
wäre
ich
farbenblind
(es
ist,
als
wäre
ich
farbenblind)
'Cause
everybody's
world's
in
color
except
for
mine
Weil
die
Welt
aller
anderen
in
Farbe
ist,
außer
meiner
'Cause
everything's
in
black
and
white
Weil
alles
in
Schwarz
und
Weiß
ist
And
I
can't
say
I'm
numb
inside
Und
ich
kann
nicht
sagen,
dass
ich
innerlich
taub
bin
'Cause
that
just
sounds
so
dark
Weil
das
einfach
so
düster
klingt
'Cause
even
as
we're
sitting
here
Denn
selbst
wenn
wir
hier
sitzen
We're
fighting
off
a
constant
fear
Kämpfen
wir
gegen
eine
ständige
Angst
But
no
one
sees
that
part
Aber
niemand
sieht
diesen
Teil
It's
like
I'm
floating
in
a
blacked
out
sky
Es
ist,
als
würde
ich
in
einem
verdunkelten
Himmel
schweben
You
think
you're
okay,
but
then
you're
not
Du
denkst,
dir
geht
es
gut,
aber
dann
doch
nicht
(Here
it
comes
again)
(Da
kommt
es
schon
wieder)
So
I
breathe,
am
I
gonna
drown?
Also
atme
ich,
werde
ich
ertrinken?
"You'll
be
fine,"
I
say
it
out
loud
"Dir
wird
es
gut
gehen",
sage
ich
laut
I
should
let
someone
know
Ich
sollte
jemanden
informieren
Maybe
when
I'm
better
Vielleicht,
wenn
es
mir
besser
geht
So
I
breathe,
will
it
ever
end?
Also
atme
ich,
wird
es
jemals
enden?
"You'll
be
fine,"
I
say
it
again
"Dir
wird
es
gut
gehen",
sage
ich
noch
einmal
I
should
let
someone
know
Ich
sollte
jemanden
informieren
That
something
doesn't
feel
right
(right)
Dass
sich
etwas
nicht
richtig
anfühlt
(richtig)
It's
like
I'm
colorblind
(it's
like
I'm
colorblind)
Es
ist,
als
wäre
ich
farbenblind
(es
ist,
als
wäre
ich
farbenblind)
'Cause
everybody's
world's
in
color
except
for
mine
Weil
die
Welt
aller
anderen
in
Farbe
ist,
außer
meiner
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Luke Carter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.