Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
昨日の夜
観た映画に感化されて
取る物も取り敢えずキーをまわした
Yesterday
at
night,
inspired
by
a
movie,
I
grabbed
the
keys
and
turned
on
the
ignition
まだ眠る街を通り抜けていくよ
海が見たい
Driving
through
the
sleeping
city
towards
the
sea
国道一号線を西へ走れば
風の色しだいに青く変わった
Heading
west
on
National
Route
One,
the
colour
of
the
wind
turned
gradually
blue
パッとひらけてく海岸線の先には
朝焼けが
The
coastline
opened
up
before
me,
with
the
sunrise
beyond
週末まで溜め込んだ疲れも吹き飛んだパノラマ
The
panorama
blew
away
my
fatigue,
accumulated
until
the
weekend
並みの音が掻き消してく頭のノイズ
The
sound
of
the
waves
drowns
out
the
noise
in
my
head
カーラジオから聴こえる歌は
最近
よく耳にするよ
The
song
on
the
car
radio
I've
been
hearing
a
lot
lately
今度は君も連れて来よう
休みの日に
その方がきっと楽しい
Next
time
I'll
bring
you
along.
It
will
be
more
fun
on
a
day
off
ものわかりのいいふりで自分抑えて
周りの顔色ばかり気にして
Pretending
to
understand,
suppressing
myself,
always
checking
the
expressions
of
those
around
me
こんなのもきっと大人ってやつなんだろう
嫌になるよ
I
guess
this
is
what
it
means
to
be
an
adult,
and
I
hate
it
駆け廻る犬と
波を待つサーファーと
ひとりじめの時間はもう終わった
Dogs
running
around,
surfers
waiting
for
waves,
my
time
alone
is
over
何が変わったという訳ではないけど
笑った
Nothing's
changed
really,
but
I
find
myself
laughing
砂浜には過ぎてく季節の抜け殻が散らばる
The
beach
is
strewn
with
the
empty
shells
of
bygone
seasons
焼けた肌がめくれたなら終わりの合図
When
my
sunburnt
skin
peels,
it
will
be
the
signal
of
the
end
今だけは
ほら
忘れてしまおう
ほんの少しの間
Just
for
now,
let's
forget,
for
a
brief
while
寄る波が
今
さらっていく
胸の中に埋めた毎日を
The
incoming
waves
now
carry
away
the
everyday
life
I
buried
in
my
heart
今だけは
ほら
忘れてしまおう
ほんの些細なことさ
Just
for
now,
let's
forget,
it's
just
a
trifle
汐風が
今
吹き抜けてく
僕の中を
The
sea
breeze
now
blows
through
me
カーラジオから聴こえる歌を
ずっと口ずさんでいるよ
I
hum
along
to
the
song
on
the
car
radio
今度は君も連れて来よう
休みの日に
その方がもっと楽しい
Next
time
I'll
bring
you
along.
It
will
be
more
fun
on
a
day
off
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 秦 基博
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.