Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Into the Gyre
In den Wirbel
Third
month
out,
becalmed
for
days
Dritter
Monat
draußen,
seit
Tagen
in
der
Flaute
And
now
Poseidon
seems
Und
nun
scheint
Poseidon
To
want
our
progress
stayed
Unseren
Fortschritt
aufhalten
zu
wollen
Unknown
in
these
high
latitudes
Unbekannt
in
diesen
hohen
Breiten
This
stillness
wracks
our
thin-streached
nerves
Diese
Stille
zerrt
an
unseren
dünnen
Nerven
In
this
endless
greyness.
In
dieser
endlosen
Tristesse.
I
heard
an
old
sailor's
tale
Ich
hörte
eine
alte
Seemannsgeschichte,
meine
Schöne
A
yarn
spun
to
scare
Ein
Garn,
gesponnen,
um
Angst
zu
machen
For
into
no
gyre
we'll
go
-
Denn
in
keinen
Wirbel
werden
wir
geraten
-
Tho'
they
say
they
feel
the
Maelstrom's
tug
Obwohl
sie
sagen,
sie
spüren
den
Sog
des
Mahlstroms
I
cannot
believe
it's
true
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
es
wahr
ist,
Liebste
Days
ago
this
sailor's
myth
seemed
vague
Vor
Tagen
schien
dieser
Seemannsmythos
vage
Now
we
know
how
real
it
is
Jetzt
wissen
wir,
wie
real
er
ist
The
ship
rolls
and
pitches
endlessly
Das
Schiff
rollt
und
neigt
sich
endlos
The
waves
roll
on
and
the
eyes
go
dull
Die
Wellen
rollen
weiter
und
die
Augen
werden
stumpf
And
the
sea
it
pulls
us
Und
das
Meer
zieht
uns,
meine
Liebste
Down
into
this
sailor's
tale
Hinunter
in
diese
Seemannsgeschichte
Damned
before
the
storm
Verdammt
vor
dem
Sturm
And
into
the
gyre
we'll
go
Und
in
den
Wirbel
werden
wir
geraten
I
think
I
feel
the
Maelstrom's
tug
Ich
glaube,
ich
spüre
den
Sog
des
Mahlstroms,
meine
Süße
On
our
ship,
my
mind
and
my
soul.
An
unserem
Schiff,
meinem
Geist
und
meiner
Seele.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bent Sæther, Hans Magnus Ryan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.