Текст песни и перевод на немецкий Mouloudji - A trop cueillir les roses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A trop cueillir les roses
Wenn man zu viele Rosen pflückt
A
trop
cueillir
les
roses,
lilas
et
romarins
Wenn
man
zu
viele
Rosen,
Flieder
und
Rosmarin
pflückt,
A
trop
aimer
qui
ose
Wenn
man
zu
sehr
liebt,
wer
es
wagt,
Il
y
perd
son
latin
Verliert
man
den
Verstand.
Les
amours
buissonnières
ont
des
chemins
sans
fin
Die
Liebe
auf
freiem
Feld
hat
endlose
Wege,
Où
la
rose
se
meurt,
où
le
soleil
s'éteint
Wo
die
Rose
stirbt,
wo
die
Sonne
untergeht.
S'il
en
reste
une
chanson
Wenn
ein
Lied
davon
übrig
bleibt,
Légère
et
sans
façon
Leicht
und
ungezwungen,
Et
que
le
vent
l'emporte
Und
der
Wind
es
davonträgt,
Elle
f'ra
au
cœur
la
petite
émotion
Wird
es
im
Herzen
die
kleine
Rührung
hervorrufen,
De
notre
enfance
morte
Unserer
toten
Kindheit.
Elle
dira
aux
gens
Es
wird
den
Leuten
erzählen,
La
fraîcheur
des
enfants
Von
der
Frische
der
Kinder,
Et
ce
je
ne
sais
quoi
Und
diesem
gewissen
Etwas,
Que
l'amour
nous
apporte
Das
die
Liebe
uns
bringt,
Et
qui
de
fleur
en
fleur
Und
das
von
Blume
zu
Blume,
Font
que
la
vie
s'accroche
Das
Leben
am
Leben
erhält.
A
trop
cueillir
les
roses,
lilas
et
romarins
Wenn
man
zu
viele
Rosen,
Flieder
und
Rosmarin
pflückt,
A
trop
aimer
qui
ose
Wenn
man
zu
sehr
liebt,
wer
es
wagt,
Il
y
perd
son
latin
Verliert
man
den
Verstand.
Les
amours
buissonnières
ont
des
chemins
sans
fin
Die
Liebe
auf
freiem
Feld
hat
endlose
Wege,
Où
la
rose
se
meurt,
où
le
soleil
s'éteint
Wo
die
Rose
stirbt,
wo
die
Sonne
untergeht.
S'il
en
reste
une
chanson
Wenn
ein
Lied
davon
übrig
bleibt,
Mes
baisers
voleront
Werden
meine
Küsse
fliegen,
Et
dans
l'âme
des
fleurs
Und
in
die
Seele
der
Blumen,
Déposeront
mon
cœur
Mein
Herz
legen,
Et
ses
amours
de
poches
Und
seine
kleinen
Liebschaften,
Qu'au
hasard
j'effiloche
Die
ich
zufällig
pflücke.
Et
mille
billets
doux
Und
tausend
süße
Worte,
Par
mille
papillons
Durch
tausend
Schmetterlinge,
Sur
la
terre
écriront
Werden
auf
der
Erde
schreiben,
Cette
chanson
d'amour
Dieses
Liebeslied,
Que
les
fleurs
chanteront
Das
die
Blumen
singen
werden,
A
la
belle
saison
In
der
schönen
Jahreszeit.
A
trop
cueillir
les
roses,
lilas
et
romarins
Wenn
man
zu
viele
Rosen,
Flieder
und
Rosmarin
pflückt,
A
trop
aimer
qui
ose
Wenn
man
zu
sehr
liebt,
wer
es
wagt,
Il
y
perd
son
latin
Verliert
man
den
Verstand.
Les
amours
buissonnières
ont
des
chemins
sans
fin
Die
Liebe
auf
freiem
Feld
hat
endlose
Wege,
Où
la
rose
se
meurt,
où
le
soleil
s'éteint
Wo
die
Rose
stirbt,
wo
die
Sonne
untergeht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcel Mouloudji, Jean Marie Le Guen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.