Текст песни и перевод на английский Mouloudji - Blonde gosse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
que
j'aimais
le
temps,
blonde
gosse
divine
Ah,
how
I
loved
the
time,
divine
blonde
girl,
Où
vous
étiez
mon
ciel,
où
vous
étiez
mon
noir
When
you
were
my
sky,
when
you
were
my
darkness,
Comme
un
matou
béat,
je
guettais
vos
caresses
Like
a
blissful
tomcat,
I
watched
for
your
caresses,
Je
vous
zieutais
avec
des
yeux
gourmands
de
chat
I
gazed
at
you
with
greedy
cat-like
eyes.
Le
doux
vent,
beau
Tzigane,
jouait
de
la
mandoline
The
sweet
wind,
beautiful
Gypsy,
played
the
mandolin,
Les
cafés
en
goguette
étaient
des
diamants
The
merry
cafes
were
diamonds,
Tel
un
paon,
je
traînais
dans
mes
pans
de
chemise
Like
a
peacock,
I
trailed
my
shirttails,
Des
buissons
de
baisers,
des
tirelires
de
serments
Bushes
of
kisses,
piggy
banks
of
vows.
Vous
vous
moquiez
de
moi,
il
est
vrai
qu'à
cet
âge
You
laughed
at
me,
it's
true
that
at
that
age,
La
tendresse
m'était
plus
bonne
que
le
pain
Tenderness
was
better
to
me
than
bread,
Un
baiser
me
faisait
bien
plus
peur
qu'un
orage
A
kiss
frightened
me
more
than
a
storm,
Et
je
me
nourrissais
à
l'opium
de
vos
mains
And
I
fed
on
the
opium
of
your
hands.
Amoureux,
je
fondais
comme
au
kiosque
à
musique
In
love,
I
melted
like
at
the
bandstand
Par
les
jours
de
flonflons
dans
les
Buttes-Chaumont
On
festive
days
in
the
Buttes-Chaumont,
Quand
les
filles
lançaient,
radieuses
et
magiques
When
the
girls
threw,
radiant
and
magical,
Plumes
bleues
à
mon
coeur,
des
appels
sans
façon
Blue
feathers
to
my
heart,
casual
calls.
Alors
je
respirais
les
fleurs
et
les
étoiles
Then
I
breathed
in
the
flowers
and
the
stars,
À
m'en
gonfler
le
coeur
jusqu'à
la
fin
des
nuits
Swelling
my
heart
until
the
end
of
the
nights,
Sur
les
pelouses
bleues,
roses,
électriques
larmes
On
the
blue
lawns,
pink,
electric
tears,
Entre
un
baiser
de
ciel
et
de
chauve-souris
Between
a
kiss
of
sky
and
bat.
Maintenant
est
passé
l'amourette,
blonde
gosse
Now
the
little
love
affair
is
over,
blonde
girl,
Mon
cadavre
d'amour,
mon
palais
d'illusions
My
corpse
of
love,
my
palace
of
illusions,
Mappemonde
de
chair
où
je
roulais
ma
bosse
Map
of
flesh
where
I
rolled
my
hump,
Temps
où
tout
m'était
doux,
temps
où
tout
m'était
bon
Time
when
everything
was
sweet
to
me,
time
when
everything
was
good
to
me.
À
présent,
traversant
à
l'envers
cette
vie
Now,
crossing
this
life
in
reverse,
Où
rien
ne
me
répond,
ni
étoile
ni
amour
Where
nothing
answers
me,
neither
star
nor
love,
Rien,
que
le
temps
est
long
et
court
sans
une
amie
Nothing,
only
that
time
is
long
and
short
without
a
friend,
Je
me
chauffe
au
soleil
de
mes
mélancolies
I
warm
myself
in
the
sun
of
my
melancholies.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcel Mouloudji, Gabriel Edmond Gaby Wagenheim, Gabriel Wagenheim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.