Текст песни и перевод на английский Mouloudji - Est-ce à la grange aux belles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Est-ce à la grange aux belles
Is it at the Grange aux Belles
Moi
j'ai
toujours
été
fou
des
chanteurs
de
charme
I've
always
been
crazy
about
crooners,
my
love,
Je
suis
tinorossiste
jusques
au
fond
de
l'âme
I'm
a
tin
pan
alley
fanatic,
deep
down
in
my
soul,
Depuis
longtemps
déjà,
depuis
la
Grange-aux-Belles
For
a
long
time
now,
since
the
Grange-aux-Belles,
Depuis
Gilles
et
Julien,
Jean
Lumière
et
Fréhel
Since
Gilles
and
Julien,
Jean
Lumière
and
Fréhel,
Est-ce
à
la
Grange-aux-Belles
ou
bien
à
Saint-Junien
Is
it
at
the
Grange-aux-Belles
or
in
Saint-Junien,
Que
j'ai
choisi
de
vivre
sous
les
soleils
sans
flammes
That
I
chose
to
live
under
flameless
suns,
my
dear?
Est-ce
le
feu
de
camp
avec
ses
mains
de
femme
Is
it
the
campfire
with
its
woman's
hands,
Est-ce
la
nuit
grouillante
avec
ses
vieux
lutins
Is
it
the
teeming
night
with
its
old
goblins?
Que
je
sois
un
diamant
ou
une
étoile
morte
Whether
I'm
a
diamond
or
a
dead
star,
darling,
Que
je
sois
au
fronton
que
je
sois
à
la
porte
Whether
I'm
in
the
spotlight
or
at
the
door,
Que
ce
soit
l'Olympia
ou
la
fête
au
village
Whether
it's
the
Olympia
or
the
village
festival,
Je
vis
la
vie
d'artiste
au
cours
de
ce
passage
I
live
the
artist's
life
during
this
passage,
Petit
je
me
sentais
un
cœur
de
coquillage
As
a
child,
I
felt
I
had
a
seashell
heart,
my
love,
Où
la
mer
enfermée
comme
un
fauve
en
sa
cage
Where
the
sea,
locked
up
like
a
wild
beast
in
its
cage,
Chantonne
doucement
et
où
le
bruit
des
vagues
Hums
softly
and
where
the
sound
of
the
waves,
Monte
sur
l'oreiller
invitant
au
voyage
Rises
on
the
pillow,
inviting
to
a
journey,
Ô
voyages,
les
miens
sont
toujours
immobiles
Oh,
journeys,
mine
are
always
motionless,
my
dear,
Ma
tête
me
suffit,
la
mer
ne
chante
plus
My
head
is
enough
for
me,
the
sea
no
longer
sings,
Le
coquillage
est
vide,
devant
mes
yeux
scintillent
The
seashell
is
empty,
before
my
eyes
dying
stars
shimmer,
Des
astres
moribonds
qui
me
cachent
la
vue
Hiding
the
view
from
me,
Paris
m'est
assez
grand
et
ma
mémoire
garde
Paris
is
big
enough
for
me,
and
my
memory
holds,
Assez
de
souvenirs
pour
battre
la
campagne
Enough
memories
to
roam
the
countryside,
Même
si
à
la
Grange
il
n'y
a
plus
de
belles
Even
if
there
are
no
more
beautiful
women
at
the
Grange,
Même
si
la
chanson
me
devient
infidèle
Even
if
the
song
becomes
unfaithful
to
me,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabrielle Vervaecke, Marcel Mouloudji
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.