Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
lord,
dap
me
up
Oh
Herr,
gib
mir
ein
High
Five
Oh
lord,
see
what
i
want
Oh
Herr,
sieh,
was
ich
will
I
go
for
it,
travel
dimensions
in
all
4
Ich
hole
es
mir,
reise
durch
Dimensionen
in
allen
4
Oh
lord,
oh
lord,
save
me
(please
don't
take
me)
Oh
Herr,
oh
Herr,
rette
mich
(bitte
nimm
mich
nicht)
Oh
lord,
save
me,
please
don't
take
me
Oh
Herr,
rette
mich,
bitte
nimm
mich
nicht
(Please
don't
take
me)
(Bitte
nimm
mich
nicht)
(Please
don't
take
me)
(Bitte
nimm
mich
nicht)
(We
now
return
you
to
regular
programming)
(Wir
kehren
nun
zum
regulären
Programm
zurück)
(Please
don't
take
me)
(Bitte
nimm
mich
nicht)
(Please
don't)(let's
go)
(Bitte
nicht)(los
geht's)
Back
to
basics,
Hamilton
speed
couldn't
match
the
races
Zurück
zu
den
Grundlagen,
Hamiltons
Geschwindigkeit
konnte
mit
den
Rennen
nicht
mithalten
Unreleased
Yeezy's
couldn't
match
the
laces
Unveröffentlichte
Yeezys
konnten
mit
den
Schnürsenkeln
nicht
mithalten
Jem's
in
the
teeth
couldn't
match
the
braces
Edelsteine
in
den
Zähnen
konnten
mit
den
Zahnspangen
nicht
mithalten
Drawin'
the
view's
and
they
try
and
erase
it
Ich
zeichne
die
Ansichten
und
sie
versuchen,
sie
zu
löschen
Transcending
this
plane,
made
it
out
of
the
basement
Ich
transzendiere
diese
Ebene,
habe
es
aus
dem
Keller
geschafft
Rockin'
my
shit
like
I'm
Marilyn
Manson
Rocke
mein
Ding,
als
wäre
ich
Marilyn
Manson
Don't
release
captions,
I
release
statements
(I
release
statements)
Veröffentliche
keine
Bildunterschriften,
ich
veröffentliche
Statements
(ich
veröffentliche
Statements)
Made
it
out
of
dirt,
out
of
dungeon
Habe
es
aus
dem
Dreck
geschafft,
aus
dem
Kerker
Now
we
got
it
all
in
abundance
Jetzt
haben
wir
alles
im
Überfluss
Shawty
always
been
stuck
on
to
somethin'
Süße,
war
schon
immer
auf
etwas
fixiert
Comin'
where
I'm
from,
everybody
got
fast
cars
Da,
wo
ich
herkomme,
haben
alle
schnelle
Autos
Swervin'
on
the
tracks
like
Hamilton
Schlittern
auf
den
Gleisen
wie
Hamilton
In
a
house
like
Hilton
In
einem
Haus
wie
Hilton
In
Paris,
with
a
bitch
who's
on
the
run
with
Stiletto
heels
on
(yeah)
In
Paris,
mit
einer
Schlampe,
die
auf
der
Flucht
ist,
mit
Stiletto-Absätzen
(ja)
She
love
fashion,
lights,
camera,
action!
Sie
liebt
Mode,
Licht,
Kamera,
Action!
Camera's
flashin',
she
like
drugs
with
a
passion
Kameras
blitzen,
sie
mag
Drogen
mit
Leidenschaft
Oh
lord,
oh
lord,
oh
lord,
oh
lord
Oh
Herr,
oh
Herr,
oh
Herr,
oh
Herr
Oh
lord,
oh
lord,
oh
lord,
oh
lord
Oh
Herr,
oh
Herr,
oh
Herr,
oh
Herr
Five
times
five,
everytime
i
had
to
lie
Fünf
mal
fünf,
jedes
Mal,
wenn
ich
lügen
musste
Had
to
push
through
my
limits
and
push
through
the
sky
Musste
meine
Grenzen
überschreiten
und
durch
den
Himmel
stoßen
Not
a
time
to
go
die,
not
a
time
to
get
fried
Keine
Zeit
zu
sterben,
keine
Zeit,
sich
zu
verbraten
Need
my
mind
to
be
clear,
but
i
wanna
get
high
Mein
Geist
muss
klar
sein,
aber
ich
will
high
werden
Too
many
reasons,
i
do
what
i
try
Zu
viele
Gründe,
ich
tue,
was
ich
versuche
3.1415
piece
of
the
pie
3,1415
Stück
vom
Kuchen
There's
a
place
and
a
time
to
be
reachin'
my
line
(yeah)
Es
gibt
einen
Ort
und
eine
Zeit,
um
meine
Linie
zu
erreichen
(ja)
Take
your
time,
take
your
time,
take
your
time
Lass
dir
Zeit,
lass
dir
Zeit,
lass
dir
Zeit
Hang
up
the
phone,
i
need
time
alone
Leg
den
Hörer
auf,
ich
brauche
Zeit
für
mich
allein
Won't
reply
no
more,
can't
decide,
decide
no
more
Antworte
nicht
mehr,
kann
mich
nicht
entscheiden,
entscheide
nicht
mehr
All
my
life,
my
life,
suprise
Mein
ganzes
Leben,
mein
Leben,
Überraschung
I
can't
tell
the
day,
I
been
up,
no
sleep
for
seven
days
straight
Ich
kann
den
Tag
nicht
sagen,
ich
bin
wach,
seit
sieben
Tagen
kein
Schlaf
This
about
to
be
eight,
there's
something
to
meabout
getting
paid
Das
wird
bald
acht,
es
hat
etwas
mit
Bezahlung
zu
tun
Money
keep
comin'
my
way,
cause
all
of
it
fake
Geld
kommt
immer
wieder
auf
mich
zu,
weil
alles
gefälscht
ist
Nothin'
compare
to
keepin'
all
the
family
safe
Nichts
ist
vergleichbar
damit,
die
ganze
Familie
in
Sicherheit
zu
wissen
There's
somethin'
to
chase
other
that
all
of
the
paper
Es
gibt
etwas
zu
jagen,
außer
all
dem
Papier
Light
it
up,
feel
the
pressure
inside,
man
I'm
fired
up
Zünde
es
an,
spüre
den
Druck
in
mir,
Mann,
ich
bin
angeheizt
One
pack
don't
be
getting
me
high
enough
Eine
Packung
macht
mich
nicht
high
genug
Pull
up,
pull
up,
i
got
regrets
about
shit
that
i
coulda
Komm
schon,
komm
schon,
ich
bereue
Dinge,
die
ich
hätte
tun
können
Now
I'm
too
tired
of
shit
that
I'm
full
of
Jetzt
bin
ich
zu
müde
von
dem
Zeug,
von
dem
ich
voll
bin
Needed
to
wake
up
when
i
knew
i
should've
Ich
hätte
aufwachen
müssen,
als
ich
es
wusste
Yeah,
she
love
my
fashion,
i
put
that
shit
on,
she
all
on
my
body
Ja,
sie
liebt
meine
Mode,
ich
ziehe
das
Zeug
an,
sie
ist
ganz
an
meinem
Körper
Young
Gunna
wanna
say
that
she
want
me
Der
junge
Gunna
will
sagen,
dass
sie
mich
will
Go
down
in
the
Dm,
i
feel
like
I'm
God
Geh
runter
in
die
DM,
ich
fühle
mich
wie
Gott
She
going
under,
floodin'
my
wrist,
and
I'm
drownin'
your
bitch
Sie
geht
unter,
überflutet
mein
Handgelenk,
und
ich
ertränke
deine
Schlampe
And
I'm
swimmin'
in
money
Und
ich
schwimme
im
Geld
Said
she
a
freak,
and
she
drop
to
her
knees
Sagte,
sie
sei
ein
Freak,
und
sie
fällt
auf
die
Knie
And
she
gettin'
real
dirty
while
sippin'
on
Muddy
Und
sie
wird
richtig
schmutzig,
während
sie
an
Muddy
nippt
Shinin'
real
bright,
that's
the
chain,
that's
the
ice
Scheint
richtig
hell,
das
ist
die
Kette,
das
ist
das
Eis
Had
to
cover
her
eyes
like
the
day
was
real
sunny
Musste
ihre
Augen
bedecken,
als
wäre
der
Tag
richtig
sonnig
Burberry
bandana,
rockin'
the
world
like
I'm
Santana
Burberry-Bandana,
rocke
die
Welt,
als
wäre
ich
Santana
I
was
locked
out
the
world
but
i
came
back
Ich
war
ausgesperrt
von
der
Welt,
aber
ich
kam
zurück
Had
to
pray
to
the
lord
that
i
changed
better
Musste
zum
Herrn
beten,
dass
ich
mich
zum
Besseren
verändere
Put
my
hands
together,
had
to
pray
for
my
life
Legte
meine
Hände
zusammen,
musste
für
mein
Leben
beten
Every
night
pour
me
a
pint
Jede
Nacht
schenke
mir
einen
Pint
ein
Can't
even
look
at
the
cell
Kann
nicht
mal
in
die
Zelle
schauen
Still
got
these
bars
on
my
mind
Habe
immer
noch
diese
Gitterstäbe
im
Kopf
She
love
fashion,
lights,
camera,
action!
Sie
liebt
Mode,
Licht,
Kamera,
Action!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.